-
1 far
far [fα:r](comparative farther or further, superlative farthest or furthest)1. adverba. loin• how far is it to Glasgow? combien y a-t-il de kilomètres jusqu'à Glasgow ?• how far is it from Glasgow to Edinburgh? quelle distance y a-t-il entre Glasgow et Édimbourg ?• is it far? c'est loin ?• how far are you going? jusqu'où allez-vous ?• how far have you got with your plans? où en êtes-vous de vos projets ?• £10 doesn't go far these days avec 10 livres, on ne va pas loin de nos jours• I would even go so far as to say that... j'irais même jusqu'à dire que...• he's gone too far this time! il est vraiment allé trop loin cette fois !• far from it! loin de là !► far + adverb/preposition ( = a long way)b. ► as far asc. ( = very much) beaucoup• it's not far wrong [figures] c'est presque ça2. adjectivea. ( = distant) on the far side of de l'autre côté de3. compounds* * *[fɑː(r)] 1.1) ( in space) loinfar off —
2) ( in time)3) (to a great degree, very much) bien4) (to what extent, to the extent that)how far is it possible to...? — dans quelle mesure est-il possible de...?
as ou so far as we can —
as ou so far as possible — autant que possible, dans la mesure du possible
as ou so far as we know — pour autant que nous le sachions
as ou so far as I am concerned — quant à moi
5) ( to extreme degree) loin2.she took ou carried the joke too far — elle a poussé la plaisanterie un peu loin
1) ( remote)the far north/south (of) — l'extrême nord/sud (de)
the far east/west (of) — tout à fait à l'est/l'ouest (de)
2) (further away, other) autre3) Politics3.the far right/left — l'extrême droite/gauche
by far adverbial phrase de loin4.far and away adverbial phrase de loin5.far from prepositional phrase loin de6.so far adverbial phrase1) ( up till now) jusqu'iciso far, so good — pour l'instant tout va bien
2) ( up to a point)••not to be far off ou out ou wrong — ne pas être loin du compte
far and wide —
this wine/food won't go very far — on ne va pas aller loin avec ce vin/ce qu'on a à manger
-
2 far
A adv1 (to, at, from a long distance) loin ; is it far? c'est loin? ; it's not very far ce n'est pas loin ; have you come far? est-ce que vous venez de loin? ; is it far to York? est-ce que York est loin d'ici? ; far off, far away au loin ; he doesn't live far away il n'habite pas loin ; to be far from home/the city être loin de chez soi/la ville ; far beyond the city bien au-delà de la ville ; far above the trees bien au-dessus des arbres ; far out at sea en pleine mer ; far into the jungle au fin fond de la jungle ;2 ( expressing specific distance) how far is it to Leeds? combien y a-t-il (de kilomètres) jusqu'à Leeds? ; how far is Glasgow from London? Glasgow est à quelle distance de Londres? ; I don't know how far it is to Chicago from here je ne sais pas combien il y a de kilomètres d'ici à Chicago ; he didn't go as far as the church il n'est pas allé jusqu'à l'église ; he walked as far as her ou as she did il a marché aussi loin qu'elle ;3 (to, at a long time away) far back in the past loin dans le passé ; I can't remember that far back je ne peux pas me rappeler quelque chose qui s'est passé il y a si longtemps ; as far back as 1965 déjà en 1965 ; as far back as he can remember d'aussi loin qu'il s'en souvienne ; the holidays are not far off c'est bientôt les vacances ; he's not far off 70 il n'a pas loin de 70 ans ; peace seems very far away ou off on est bien loin d'arriver à un accord de paix ; a change in government cannot be far away un changement de gouvernement ne va pas tarder ; he worked far into the night il a travaillé tard dans la nuit ;4 (to a great degree, very much) bien ; far better/shorter/more expensive bien mieux/plus court/plus cher ; far too fast/cold bien trop vite/froid ; far too much money bien trop d'argent ; far too many people bien trop de gens ; far more bien plus ; far above/below the average bien au-dessus/au-dessous de la moyenne ; the results fell far short of expectations les résultats étaient bien loin de ce qu'on espérait ; interest rates haven't come down very far les taux d'intérêt n'ont pas beaucoup baissé ; they are far ahead of their competitors ils sont largement en tête de leurs concurrents ;5 (to what extent, to the extent that) how far is it possible to…? dans quelle mesure est-il possible de…? ; how far have they got with the work? où en sont-ils dans leur travail? ; we must wait and see how far the policy is successful nous devons attendre pour voir dans quelle mesure cette politique réussit ; I wouldn't trust him very far je ne lui ferais pas confiance ; as ou so far as we can, as ou so far as possible autant que possible, dans la mesure du possible ; as ou so far as we know/can see pour autant que nous le sachions/nous puissons le constater ; as ou so far as I can remember pour autant que je me souvienne ; as ou so far as I am/they are concerned quant à moi/eux ; as ou so far as the money is concerned pour ce qui est de l'argent ; as ou so far as that goes pour ce qui est de cela ; it's OK as far as it goes, but… c'est bien dans une certaine limite, mais… ;6 ( to extreme degree) loin ; to go too far aller trop loin ; this has gone far enough! ça ne peut pas continuer comme ça! ; she took ou carried the joke too far elle a poussé la plaisanterie un peu loin ; to push sb too far pousser qn à bout ; to go so far as to do aller jusqu'à faire ; I wouldn't go so far as to say that… je n'irais pas jusqu'à dire que…B adj1 ( remote) the far north/south (of) l'extrême nord/sud (de) ; the far east/west (of) tout à fait à l'est/l'ouest (de) ; a far country un pays lointain ;2 (further away, other) autre ; at the far end of the room à l'autre bout de la pièce ; on the far side of the wall de l'autre côté du mur ;3 Pol the far right/left l'extrême droite/gauche.C by far adv phr de loin ; it's by far the nicest/the most expensive, it's the nicest/the most expensive by far c'est de loin le plus beau/le plus cher.D far and away adv phr de loin ; he's far and away the best/the most intelligent il est de loin le meilleur/le plus intelligent.E far from prep phr loin de ; far from satisfied/certain loin d'être satisfait/certain ; far from complaining, I am very pleased loin de me plaindre, je suis ravi ; I'm not tired, far from it! je ne suis pas fatigué, loin de là! ; ‘are you angry?’-‘far from it!’ ‘es-tu fâché?’-‘pas du tout!’1 ( up till now) jusqu'ici, pour l'instant ; she's only written one book so far jusqu'ici elle n'a écrit qu'un livre ; we've managed so far nous nous sommes débrouillés jusqu'ici ; we have £3,000 so far pour l'instant or jusqu'ici nous avons 3 000 livres sterling ; so far, so good pour l'instant tout va bien ;2 ( up to a point) the money will only go so far l'argent ne va pas durer éternellement ; they will only compromise so far ils ne sont prêts à accepter qu'un certain nombre de compromis ; you can only trust him so far tu ne peux pas lui faire entièrement confiance.G thus far adv phr jusqu'ici, jusqu'à présent ; thus far we don't have any information jusqu'ici or jusqu'à présent nous n'avons pas d'informations.not to be far off ou out ou wrong ne pas être loin du compte ; far and wide, far and near partout ; far be it from me to do loin de moi l'idée de faire ; to be a far cry from être bien loin de ; he is pretty far gone ( ill) il est vraiment dans un état grave ; ( drunk) il est complètement bourré ○ ; how far gone ou US along is she (in her pregnancy)? à quel stade de sa grossesse est-ce qu'elle en est? ; she will go far elle ira loin ; this wine/food won't go very far on ne va pas aller loin avec ce vin/ce qu'on a à manger. -
3 tout
c black tout, toute [tu, tut]━━━━━━━━━1. adjective3. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque tout fait partie d'une locution comme en tout cas, tout le temps, reportez-vous aussi à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <a. ( = entier)b. ( = unique) only• pour tout mobilier, il avait un lit et une table the only furniture he had was a bed and a tablec. (indéfini)2. <• tout ce que je sais, c'est qu'il est parti all I know is that he's gone• ne croyez pas tout ce qu'il raconte don't believe everything he tells you► tout ce qu'il y a de ( = extrêmement) most• c'était tout ce qu'il y a de chic it was the last word in chic► avoir tout de + nom• l'organisation a tout d'une secte the organization is nothing less than a sect► à tout va (inf) [licencier, investir, recruter] like mad (inf) ; [libéralisme, communication, consommation] unbridled• à l'époque, on construisait à tout va at that time there were buildings going up everywhere► en tout ( = au total) in all• ça coûte 1 000 € en tout it costs 1,000 euros in all• leurs programmes politiques s'opposent en tout their political programmes clash in every way► en tout et pour tout all in all• il lui reste 150 euros en tout et pour tout he only has a total of 150 euros left► et tout (inf) and everything• avec les vacances et tout, je n'ai pas eu le temps what with the holidays and all (inf), I didn't have time• j'avais préparé le dîner, fait le ménage et tout et tout I'd made the dinner, done the housework and everything► c'est + tout• ce sera tout ? will that be all?• et ce n'est pas tout ! and that's not all!• c'est pas tout ça, mais il est tard (inf) all this is very nice, but it's getting late► ce n'est pas tout de• ce n'est pas tout de faire son métier, il faut le faire bien it's not enough just to do your job, you have to do it well• cette idée avait surpris et pour tout dire n'avait pas convaincu this idea surprised everybody and, to be honest, wasn't convincing• écoutez bien tous ! listen, all of you!━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ The final s of tous is pronounced only when it is a pronoun.━━━━━━━━━━━━━━━━━3. <a. ► tout + adjectif ( = très) very ; ( = entièrement) quite• toute petite, elle aimait la campagne as a very small child she liked the country► tout (+ en) + nom• je suis tout ouïe ! I'm all ears!• le jardin est tout en fleurs the garden is a mass of flowers► tout + adverbeb. ( = déjà) tout prêtc. ► tout en + participe présent• je suis incapable de travailler tout en écoutant de la musique I can't work and listen to music at the same time• tout en prétendant le contraire il voulait être élu although he pretended otherwise he wanted to be electedd. (locutions)• vous êtes d'accord ? -- tout à fait ! do you agree? -- absolutely!► tout à l'heure ( = plus tard) later ; ( = peu avant) a short while ago• tout à l'heure tu as dit que... you said earlier that...• ce n'est pas pour tout de suite ( = ce n'est pas près d'arriver) it won't happen overnight ; ( = c'est improbable) it's hardly likely to happen4. <a. ( = ensemble) whole• prendre le tout to take all of it (or them)b. ( = essentiel) le tout c'est de faire vite the main thing is to be quick about it• ce n'est pas le tout de s'amuser, il faut travailler there's more to life than enjoying yourself, people have got to workc. (locutions)► du tout• pas du tout ! not at all!* * *tu
1.
en tout — ( au total) in all; ( entièrement) in every respect
tout bien compté or pesé or considéré — all in all
tout est là — fig that's the whole point
et tout et tout — (colloq) and all that sort of thing
ce n'est pas tout (que) de commencer un travail, il faut le finir — it's not enough ou it's all very well to start off a job, it's got to be finished
2) tous tus, toutes ( la totalité des êtres ou choses) all; (la totalité des éléments d'une catégorie, d'un groupe) all of them/us/youtoutes tant qu'elles sont — all of them, each and every one of them
est-ce que ça conviendra à tous? — will it suit everybody ou everyone?
2.
1) ( exprimant la totalité)bois tout ton lait — drink all your milk, drink up your milk
2) ( véritable)c'est tout un travail/événement — it's quite a job/an event
3) (devant ce qui/que/dont) ( l'ensemble) all; ( toutes les choses) everything; ( sans discrimination) anything‘tu en es sûr?’ - ‘tout ce qu'il y a de plus sûr’ — ‘are you sure?’ - ‘as sure as can be’
4) ( n'importe quel) anyà tout moment — ( n'importe quand) at any time; ( sans cesse) constantly
5) ( total)en toute innocence/franchise — in all innocence/honesty
6) (unique, seul)il a souri pour toute réponse — his only reply was a smile, he smiled by way of a reply
on lui donne quelques légumes pour tous gages — all that he gets in the way of wages is a few vegetables
en toutes choses — in all things, in everything
toutes les pages sont déchirées — all the pages are torn, every page is torn
nous irons tous les deux — both of us will go, we'll both go
8) ( chaque) tous/toutes les every
3.
adverbe (normally invariable, but agrees in gender and in number with feminine adjective beginning with consonant or h-aspirate)1) (très, extrêmement) very, quite; ( entièrement) alltout étonnées/toutes honteuses — very surprised/ashamed
tout enfant, elle aimait déjà dessiner — as a small child she already liked to draw
être tout mouillé/sale — to be all wet/dirty
c'est tout autre chose, c'est une tout autre histoire — it's a different matter altogether
2) ( devant un nom)c'est tout le portrait de sa mère — she's the spitting ou very image of her mother
c'est tout l'inverse or le contraire — it's the very opposite
avec toi, c'est tout l'un ou tout l'autre — you see everything in black and white
3) ( tout à fait)tout à côté de/contre/en haut — right by/against/at the top
ils étaient tout en sang/en sueur — they were covered in blood/bathed in sweat
4) ( d'avance)5) ( en même temps) while; ( bien que) although6) (marquant la concession: quoique)tout malin/roi qu'il est, il... — he may be clever/a king, but he...
7) ( rien d'autre que)je suis tout ouïe — hum I'm all ears
4.
du tout locution adverbiale(pas) du tout, (point) du tout — not at all
5.
1) ( ensemble)former un tout — to make up ou form a whole
2)le tout — ( la totalité) the whole lot, the lot; ( l'essentiel) the main thing
le tout est de réussir — the main ou most important thing is to succeed
ce n'est pas le tout! — (colloq) this is no good!
6.
Tout- (in compounds)le Tout-Paris/-Londres — the Paris/London smart set
Phrasal Verbs:••
••
Quand tout fait partie d'une locution figée comme tous feux éteints, à tout hasard, de toute(s) part(s), tout compte fait, après tout etc, qu'il est fréquemment associé à un adjectif ou un adverbe donné comme tout nu, tout neuf, tout plein, tout simplement etc, la traduction sera donnée sous le terme principal1. Lorsque tout, adjectif singulier, exprime la totalité, plusieurs traductions sont possibles mais non toujours interchangeables. De manière généraleOn emploiera all lorsque le mot qualifié est non dénombrable: tout le vin/l'argent = all the wine/the money; tout ce bruit/leur talent = all that noise/their talent; c'est tout ce que je sais = that's all I knowOn emploiera the whole si tout peut être remplacé par entier: tout le gâteau/groupe = the whole cake/grouptout un dans le sens de entier se traduit toujours par a whole: tout un livre = a whole bookMais: connaître tout Zola/le Japon = to know the whole of Zola/Japan; lire tout ‘Les Misérables’ = to read the whole of ‘Les Misérables’; pendant tout mon séjour = for the whole of my stayAvec certains mots, en particulier les mots désignant la durée ( journée, mois, saison, vie, vacances etc), les collectifs tels que famille, on pourra employer all ou the whole, la seconde traduction étant légèrement plus emphatique: toute ma vie = all my life, the whole of my lifetout le pays/toute la ville = all the country/town ou = the whole country/town lorsque ces mots désignent la population; au sens géographique, seule la deuxième traduction convient2. throughout (ou all through) signifie du début à la fin, d'un bout à l'autre. On l'emploie souvent pour insister sur la durée ou l'étendue devant un terme singulier ou pluriel qui désigne l'espace de temps ou l'événement pendant lequel un fait a lieu, ou encore le territoire sur lequel il a lieu: pendant tout le match/tous ces mois = throughout the match/those months; la rumeur se répandit dans toute la province = the rumour [BrE] spread throughout the province; faire tout le trajet debout = to stand throughout the journey (ou for the whole journey); il neige sur toute la France = it's snowing throughout France (ou all over France)Au pluriel, tous, toutes se traduiront par all pour exprimer la totalité, par every pour insister sur les composants d'un ensemble, ou encore par any pour indiquer l'absence de discrimination. On notera que every and any sont suivis du singulier
••
Quand tout fait partie d'une locution figée comme tous feux éteints, à tout hasard, de toute(s) part(s), tout compte fait, après tout etc, qu'il est fréquemment associé à un adjectif ou un adverbe donné comme tout nu, tout neuf, tout plein, tout simplement etc, la traduction sera donnée sous le terme principal1. Lorsque tout, adjectif singulier, exprime la totalité, plusieurs traductions sont possibles mais non toujours interchangeables. De manière généraleOn emploiera all lorsque le mot qualifié est non dénombrable: tout le vin/l'argent = all the wine/the money; tout ce bruit/leur talent = all that noise/their talent; c'est tout ce que je sais = that's all I knowOn emploiera the whole si tout peut être remplacé par entier: tout le gâteau/groupe = the whole cake/grouptout un dans le sens de entier se traduit toujours par a whole: tout un livre = a whole bookMais: connaître tout Zola/le Japon = to know the whole of Zola/Japan; lire tout ‘Les Misérables’ = to read the whole of ‘Les Misérables’; pendant tout mon séjour = for the whole of my stayAvec certains mots, en particulier les mots désignant la durée ( journée, mois, saison, vie, vacances etc), les collectifs tels que famille, on pourra employer all ou the whole, la seconde traduction étant légèrement plus emphatique: toute ma vie = all my life, the whole of my lifetout le pays/toute la ville = all the country/town ou = the whole country/town lorsque ces mots désignent la population; au sens géographique, seule la deuxième traduction convient2. throughout (ou all through) signifie du début à la fin, d'un bout à l'autre. On l'emploie souvent pour insister sur la durée ou l'étendue devant un terme singulier ou pluriel qui désigne l'espace de temps ou l'événement pendant lequel un fait a lieu, ou encore le territoire sur lequel il a lieu: pendant tout le match/tous ces mois = throughout the match/those months; la rumeur se répandit dans toute la province = the rumour [BrE] spread throughout the province; faire tout le trajet debout = to stand throughout the journey (ou for the whole journey); il neige sur toute la France = it's snowing throughout France (ou all over France)Au pluriel, tous, toutes se traduiront par all pour exprimer la totalité, par every pour insister sur les composants d'un ensemble, ou encore par any pour indiquer l'absence de discrimination. On notera que every and any sont suivis du singulier* * *tu, tut tout, -e tous mpl toutes fpl1. adj1) (avec article singulier) alltoute la nuit — all night, the whole night
tout le temps — all the time, the whole time
c'est toute une affaire; c'est toute une histoire — it's quite a business, it's a whole rigmarole
2) (avec article pluriel) (= chaque) every, (idée d'intégralité) alltoutes les deux semaines — every other week, every two weeks
toutes les trois semaines — every three weeks, every third week
tous les deux; Nous y sommes allés tous les deux. — We both went., Both of us went.
Nous y sommes allés tous les trois. — All three of us went.
Je les ai invités tous les trois. — I invited all three of them.
3) (sans article) (= n'importe quel)à toute heure du jour ou de la nuit — at any time of the day or night, (= seul)
pour toute nourriture, il avait... — his only food was..., (= chaque)
de tous côtés; de toutes parts (= de partout) — from everywhere, from every side, (= partout) all around
2. prontous; toutes — all
Il a tout fait. — He did everything.
Il a tout organisé. — He organized everything.
Je les vois tous. — I can see them all., I can see all of them.
Je les connais tous. — I know them all., I know all of them.
Nous y sommes tous allés. — We all went., All of us went.
Nous y sommes toutes allées. — We all went., All of us went.
tout de...; Elle a tout d'une mère. — She's a real mother., She's a true mother.
en tout — all together, altogether
tout ce que...; tout ce qu'il sait — all he knows
C'était tout ce qu'il y a de plus chic. — It was the last word in chic., It was the ultimate in chic.
3. nmCeci forme un tout. — It forms a whole.
Je prends le tout. — I'll take it all., I'll take the whole lot.
le tout est de... — the main thing is to...
4. adv1) (= très, complètement) verytout près; tout à côté — very near
Elle habite tout près. — She lives very near.
le tout premier; la toute première — the very first
tout seul; toute seule — all alone
Il est tout seul. — He's all alone.
Elle est toute seule. — She's all alone.
Il était tout rouge. — He was all red in the face.
Elle était toute rouge. — She was all red in the face.
tout de suite — immediately, straight away
2)tout en... — while...
Il a fait son travail tout en chantant. — He sang as he worked., He sang while he worked.
tout à coup; tout d'un coup — suddenly
tout court; Charles-Henri, pouvez-vous... — Je vous en prie, appelez-moi Charles tout court. — Charles-Henri, could you... — Please, just call me Charles.
communication par internet, mais aussi communication tout court — communication via the internet, but also simply communication
tout à l'heure (passé) — just now, a short while ago
Je l'ai vu tout à l'heure. — I saw him just now., (futur) shortly, in a moment
Je finirai ça tout à l'heure. — I'll finish it in a moment.
* * *A pron indéf1 tout ( chaque chose) everything; ( n'importe quoi) anything; ( l'ensemble) all; penser à tout to think of everything; tout est prêt everything is ready; le sucre, les graisses, le sel, tout me fait mal sugar, fat, salt, everything is bad for me; être tout pour qn to be everything to sb; tout peut arriver anything can happen; le chien mange (de) tout the dog will eat anything; tout est prétexte à querelle(s) any pretext will do to start a quarrel; tout n'est pas perdu all is not lost; tout ou rien all or nothing; tout ou partie de qch all or part of sth; tout va bien all's well, everything's fine; en tout ( au total) in all; ( entièrement) in every respect; en tout et pour tout all told; et tout ça parce que/pour and all because/for; tout bien compté or pesé or considéré all in all; tout est là fig that's the whole point; c'est tout dire I need say no more; et tout et tout○ and all that sort of thing; et ce n'est pas tout! and that's not all!; ce n'est pas tout (que) de commencer un travail, il faut le finir it's not enough ou it's all very well to start off a job, it's got to be finished; avoir tout d'un singe/assassin to look just like a monkey/murderer; ⇒ bien, monde, salaire, or;2 tous, toutes ( la totalité des êtres ou choses) all; (la totalité des éléments d'une catégorie, d'un groupe) all of them/us/you; nous sommes tous des pécheurs we are all sinners; le film n'est pas à la portée de tous the film is not accessible to all; merci à tous thank you all; tous ensemble all together; ce sont tous d'anciens soldats all of them are ou they are all former soldiers; il les a tous cassés he has broken all of them, he's broken them all; il l'a dit devant nous tous he said it in front of all of us; leurs enfants, tous musiciens de talent their children, all of them talented musicians; tous ne sont pas d'accord not all of them agree; toutes tant qu'elles sont all of them, each and every one of them; vous tous qui le connaissez all of you who know him; écoutez-moi tous listen to me, all of you; est-ce que ça conviendra à tous? will it suit everybody ou everyone?B adj1 ( exprimant la totalité) bois tout ton lait drink all your milk, drink up your milk; tout le reste est à jeter everything else is to be thrown away; manger tout un pain to eat a whole loaf; tout Pompéi a été enseveli the whole of Pompeii was buried; tout Nice se réjouit the whole of ou all Nice rejoiced; il a plu toute la journée it rained all day (long) ou the whole day; pendant toute une année for a whole year; la semaine se passa toute à attendre the whole ou entire week was spent waiting; j'ai passé tout mon dimanche à travailler I spent the whole of ou all Sunday working; je ne l'ai pas vu de tout l'été I haven't seen him all summer; cet enfant est toute ma vie this child is my whole life; c'est tout le plaisir que tu y trouves? is that all the pleasure ou the only pleasure it gives you?; tout le problème est là that's where the problem lies; tout cela ne compte pas none of that counts; le meilleur dentiste de toute la ville the best dentist in town; tout le monde everybody; ⇒ cœur, monde, temps;2 ( véritable) c'est tout un travail/événement it's quite a job/an event; il a fait toute une histoire he made a real ou big fuss, he made quite a fuss; c'est tout un art there's a whole art to it;3 tout ce qui/que/dont ( l'ensemble) all; ( toutes les choses) everything; ( sans discrimination) anything; tout ce qui compte all that matters; c'est tout ce que je fais that's all I do; tout ce dont j'ai besoin all I need; j'ai acheté tout ce qui était sur la liste I bought everything that was on the list; il dit tout ce qui lui passe par la tête he says anything that comes into his head; tout ce qu'il dit n'est pas vrai not all of what he says is true; tout ce que le village compte d'enfants, tout ce qu'il y a d'enfants dans le village all the children in the village; être tout ce qu'il y a de plus serviable to be most obliging; c'est tout ce qu'on fait de mieux it's the best there is; ‘tu en es sûr?’-‘tout ce qu'il y a de plus sûr’ ‘are you sure?’-‘as sure as can be’, ‘absolutely sure’;4 ( n'importe quel) any; à tout âge at any age; de toute nature of any kind; à toute heure du jour ou de la nuit at all times of the day or night; ‘service à toute heure’ ‘24 hour service’; à tout moment ( n'importe quand) at any time; ( sans cesse) constantly; tout prétexte leur est bon they'll jump at any excuse; toute personne qui anyone ou anybody who; toute autre solution serait rejetée any other solution would be rejected; tout autre que lui/toi aurait abandonné anybody else would have given up; toute publicité est interdite all advertising is prohibited; pour toute réclamation, s'adresser à… all complaints should be addressed to…; tout billet n'est pas valable not all tickets are valid; ⇒ vérité;5 (sans déterminant: total) en toute innocence/franchise in all innocence/honesty; en toute liberté with complete freedom; donner toute satisfaction to give complete satisfaction; c'est tout bénéfice it's all profit; il aurait tout intérêt à placer cet argent it would be in his best interests to invest this money; partir en toute hâte to leave in a great hurry; un jardin de toute beauté a most beautiful garden; être à toute extrémité to be close to death; ⇒ épreuve, hasard, prix, vitesse;6 (unique, seul) il a souri pour toute réponse his only reply was a smile, he smiled by way of a reply; on lui donne quelques légumes pour tous gages all that he gets in the way of wages is a few vegetables; elle a un chien pour toute compagnie the only company she has ou all she has for company is a dog;7 tous, toutes ( les uns et les autres sans distinction) all, every (+ v sg); ceci vaut pour tous les candidats this applies to all candidates ou to every candidate; en tous pays in all countries, in every country; en toutes choses in all things, in everything; toutes les pages sont déchirées all the pages are torn, every page is torn; les lettres ont toutes été signées the letters have all been signed; j'ai toutes les raisons de me plaindre I have every reason to complain; tous les hommes sont mortels all men are mortal; il a fait tous les métiers he's done all sorts of jobs; tous les prétextes leur sont bons they'll use any excuse (pour to); meubles tous budgets furniture to suit every pocket; tous deux se levèrent both of them got up, they both got up; nous irons tous les deux both of us will go, we'll both go; je les prends tous les trois/quatre etc I'm taking all three/four etc (of them);8 ( chaque) tous/toutes les every; à tous les coins de rue on every street corner; saisir toutes les occasions to seize every opportunity; tous les jours/mois/ans every day/month/year; tous les quarts d'heure/10 mètres every quarter of an hour/10 metres; un cachet toutes les quatre heures one tablet every four hours; tous les deux jours/mois every other day/month; tous les combien? how often?C adv (normally invariable, but agrees in gender and in number with feminine adjective beginning with consonant or h-aspirate)1 (très, extrêmement) very, quite; ( entièrement) all; tout doucement very gently; ils sont tout contents they are very happy; elles sont tout étonnées/toutes honteuses they are very surprised/ashamed; être tout excité to be very ou all excited; être tout jeune/petit to be very young/small; tout enfant, elle aimait déjà dessiner as a small child she already liked to draw; c'est tout naturel it's quite natural; des yeux tout ronds de surprise eyes wide with surprise; être tout mouillé/sale to be all wet/dirty; tout seul dans la vie all alone in life; faire qch tout seul to do sth all by oneself; c'est tout autre chose, c'est une tout autre histoire it's a different matter altogether;2 ( devant un nom) c'est tout le portrait de sa mère she's the spitting ou very image of her mother; c'est tout l'inverse or le contraire it's the very opposite; ça m'en a tout l'air it looks very much like it to me; tu as tout le temps d'y réfléchir you've got plenty of time to think it over; avec toi, c'est tout l'un ou tout l'autre you see everything in black and white;3 ( tout à fait) la toute dernière ligne the very last line; les tout premiers fruits de l'été the very first fruits of summer; j'habite tout près I live very close by ou very near; tout près de very close to, very near; tout à côté de/contre/en haut right by/against/at the top; il les a mangés tout crus he ate them raw; un gâteau tout entier a whole cake; j'en sais tout autant que lui I know just as much as he does; c'est tout aussi cher it's just as expensive; vêtue tout de noir, tout de noir vêtue dressed all in black; maison tout en longueur very long and narrow house; un jeu tout en finesse a very subtle game; une semaine toute de fatigue a very tiring week; une vie toute de soucis a life full of worry; ils étaient tout en sang/en sueur they were covered in blood/bathed in sweat; être tout en larmes to be in floods of tears; la colline est tout en fleurs the hill is a mass of flowers; elle est tout(e) à son travail she's totally absorbed in her work;4 ( d'avance) tout prêt ready-made; sauces/idées toutes faites ready-made sauces/ideas; des légumes tout épluchés ready-peeled vegetables; ⇒ cuit, vu;5 ( en même temps) while; ( bien que) although; il lisait tout en marchant he was reading as he walked; elle le défendait tout en le sachant coupable she defended him although she knew he was guilty; ⇒ en;6 (marquant la concession: quoique) tout aussi étrange que cela paraisse however strange it may seem; tout prudemment que l'on conduise however carefully one drives; tout malins qu'ils sont, ils… clever though they may be, they…, they may be clever, but they…; toute reine qu'elle est, elle ne peut pas faire ça she may be a queen, but she can't do that;7 ( rien d'autre que) être tout énergie/muscle to be all energy/muscle; être tout sourires to be all smiles; je suis tout ouïe hum I'm all ears; veste tout cuir/laine all leather/wool jacket; ⇒ feu, sucre.D du tout loc adv pas du tout, point du tout liter not at all; sans savoir du tout without knowing at all; je ne le vois plus du tout I don't see him at all now; il ne m'en reste plus du tout I have none left at all; crois-tu qu'il m'ait remercié? du tout! do you think he thanked me? not at all!1 ( ensemble) former un tout to make up ou form a whole; mon tout ( charade) my whole, my all; du tout au tout completely;2 le tout ( la totalité) the whole lot, the lot; ( l'essentiel) the main thing; vendre le tout pour 200 euros to sell the (whole) lot for 200 euros; le tout est de réussir/qu'il réussisse the main ou most important thing is to succeed/that he should succeed; le Grand Tout Relig the Great Whole; ce n'est pas le tout○! this is no good!tout à coup suddenly; tout d'un coup ( soudain) suddenly; ( à la fois) all at once; tout à fait ( entièrement) quite, absolutely; ce n'est pas tout à fait vrai/pareil it's not quite true/the same thing; c'est tout à fait vrai it's quite ou absolutely true; ‘tu es d'accord?’-‘tout à fait’ ‘do you agree?’-‘absolutely’; il est tout à fait charmant he's absolutely ou perfectly charming; être tout à fait pour/contre to be totally for/against; tout à l'heure ( bientôt) in a moment; ( peu avant) a little while ago, just now; à tout à l'heure! see you later!; tout de même ( quand même) all the same, even so; ( indigné) tout de même! really!, honestly!; ( vraiment) quite; tu aurais tout de même pu faire attention! all the same ou even so you might have been careful!; c'est tout de même un peu fort! really ou honestly, it's a bit much!; c'est tout de même bizarre que it's quite strange that; tout de suite at once, straight away; ce n'est pas pour tout de suite ( ce n'est pas pressé) there's no rush; ( ce sera long) it's going to take some time.tout est bien qui finit bien all's well that ends well; être tout yeux tout oreilles to be very attentive.[tu, devant voyelle ou h muet tut ] ( féminin toute [tut], pluriel masculin tous [ adjectif tu, pronom tus], pluriel féminin toutes [tut]) adjectif qualificatif (au singulier)il se plaint toute la journée he complains all the time ou the whole day longtout ceci/cela all (of) this/thatj'ai tout mon temps I've plenty of time ou all the time in the worldavec lui, c'est tout l'un ou tout l'autre with him, it's either (all) black or (all) white2. [devant un nom propre] allj'ai visité tout Paris en huit jours I saw all ou the whole of Paris in a week3. [devant un nom sans article]rouler à toute vitesse to drive at full ou top speeden toute franchise/simplicité in all sincerity/simplicity4. [avec une valeur emphatique]5. (comme adverbe) [entièrement] completely6. [unique, seul] onlyma fille est tout mon bonheur my daughter is my sole ou only source of happiness7. [suivi d'une relative]tout ce qui me gêne, c'est la différence d'âge the only thing ou all I'm worried about is the age differencetout ce qu'il y a de: ses enfants sont tout ce qu'il y a de bien élevés his children are very well-behaved ou are models of good behaviour————————[tu, devant voyelle ou h muet tut ] ( féminin toute [tut], pluriel masculin tous [ adjectif tu, pronom tus], pluriel féminin toutes [tut]) déterminant (adjectif indéfini)tout citoyen a des droits every citizen has rights, all citizens have rightspour tout renseignement, écrivez-nous for further information, write to usde tout temps since time immemorial, from the beginning of timeen tout temps throughout ou all through historytout autre que lui aurait refusé anyone other than him ou anybody else would have refusedB.[AU PLURIEL]1. [exprimant la totalité] alltous les hommes all men, the whole of mankindtous les gens everybody, everyoneje veux tous les détails I want all the details ou the full details2. [devant un nom sans article]ils étaient 150 000, toutes disciplines/races confondues there were 150,000 of them, taking all disciplines/races together3. [exprimant la périodicité] everytoutes les deux semaines every other week, every second week, every two weeksà prendre toutes les quatre heures to be taken every four hours ou at four-hourly intervals————————[tu, devant voyelle ou h muet tut ] ( féminin toute [tut], pluriel masculin tous [ adjectif tu, pronom tus], pluriel féminin toutes [tut]) pronom indéfini[n'importe quoi] anythingce sera tout? [dans un magasin] will be that all?, anything else?ce n'est pas tout de faire des enfants, il faut les élever ensuite having children is one thing, but then you've got to bring them upêtre tout pour quelqu'un to be everything for somebody, to mean everything to somebodyon aura tout vu! now I've ou we've seen everything!a. [objets] that's everythingb. [problème] that's the whole point ou the crux of the matteravec toi c'est tout ou rien with you, it's all or nothing ou one extreme or the othertout se passe comme si... it's as though...à tout faire [produit] all-purposetout bien considéré, tout bien réfléchi all things consideredB.[AU PLURIEL]1. [désignant ce dont on a parlé]il y a plusieurs points de vue, tous sont intéressants there are several points of view, they are all interestingj'adore les prunes — prends-les toutes I love plums — take them all ou all of them2. [avec une valeur récapitulative] allJean, Pierre, Jacques, tous voulaient la voir Jean, Pierre, Jacques, they all wanted to see her3. [tout le monde]à vous tous qui m'avez aidé, merci to all of you who helped me, thank youtous tant ou autant que nous sommes all of us, every (single) one of ustout ( féminin toute, pluriel féminin toutes) adverbe (s'accorde en genre et en nombre devant un adjectif féminin commençant par une consonne ou un h aspiré)ils étaient tout seuls they were quite ou completely alonesa chevelure était toute hérissée his/her hair was all messyses tout premiers mots his/her very first wordstout mouillé wet ou soaked through, drenchedtout simplement/autrement quite simply/differentlytéléphone-moi, tout simplement just phone me, that's the easiest (way)une toile tout coton a 100% cotton cloth, an all cotton materialil est toute bonté/générosité he is goodness/generosity itselfça, c'est tout lui! that's typical of him ou just like him!2. [en intensif]tout en haut/bas right at the top/bottom3. [déjà]tout prêt ou préparé ready-madetout bébé, elle dansait déjà even as a baby, she was already dancing4. (avec un gérondif) [indiquant la simultanéité][indiquant la concession]tout en avouant son ignorance dans ce domaine, il continuait à me contredire although he'd confessed his ignorance in that field, he kept on contradicting metout nom masculin1. [ensemble] wholemon tout est un instrument de musique [dans une charade] my whole ou all is a musical instrument2. [l'essentiel]ce n'est pas le tout de critiquer, il faut pouvoir proposer autre chose it's not enough to criticize, you've got to be able to suggest something elsejouer ou risquer le tout pour le tout to risk (one's) alltenter le tout pour le tout to make a (final) desperate attempt ou a last ditch effortc'est un tout it's all the same, it makes no difference————————du tout locution adverbialeje vous dérange? — du tout, du tout! am I disturbing you? — not at all ou not in the least!elle finissait son café sans du tout se soucier de notre présence she was finishing her coffee without paying any attention to us at all ou whatsoever————————en tout locution adverbialeen tout et pour tout locution adverbialeen tout et pour tout, nous avons dépensé 300 euros all in all, we've spent 300 eurostout à coup locution adverbialetout à fait locution adverbiale2. [exactement] exactlyc'est tout à fait ce que je cherche/le même it's exactly what I've been looking for/the same3. [oui] certainly————————tout de même locution adverbialej'irai tout de même all the same, I'll still go2. [en intensif]tout de même, tu exagères! steady on!, that's a bit much!————————tout de suite locution adverbiale2. [dans l'espace] immediately————————tout... que locution conjonctivetout directeur qu'il est ou qu'il soit,... he may well be the boss,... -
4 have
1 ( possess) avoir ; she has a dog elle a un chien ;2 ( consume) prendre ; to have a sandwich manger un sandwich ; to have a whisky boire un whisky ; to have a cigarette fumer une cigarette ; to have breakfast prendre le petit déjeuner ; to have dinner dîner ; to have lunch déjeuner ; he had a sandwich for lunch il a mangé un sandwich au déjeuner ; I had some more cake j'ai repris du gâteau ;3 ( want) vouloir, prendre ; I'll have tea please je voudrais du thé s'il vous plaît ; what will you have? qu'est-ce que vous prendrez or voulez? ; she won't have him back elle ne veut plus de lui ; I offered her £5, but she wouldn't have it je lui ai offert cinq livres sterling, mais elle les a refusées ; I wouldn't have it any other way ça me convient comme ça ; I wouldn't have him/her any other way c'est comme ça que je l'aime ;4 (receive, get) recevoir [letter, parcel, information] ; I've had no news from him je n'ai pas eu de nouvelles de lui ; I must have the information/some money soon il me faut l'information/de l'argent bientôt ; I must have the document by 4 o'clock il faut que j'aie le document avant 4 heures ; to let sb have sth donner qch à qn ;5 ( hold) faire [party, celebration] ; tenir [meeting] ; organiser [competition, ballot, exhibition] ; avoir [conversation] ; célébrer [church service] ; mener [enquiry] ; passer [interview] ;6 (exert, exhibit) avoir [effect, influence] ; avoir [courage, nerve, impudence, courtesy] (to do de faire) ;7 ( spend) passer ; to have a nice day/evening passer une journée/soirée agréable ; to have a good time bien s'amuser ; to have a hard ou bad time avoir des moments difficiles ; to have a good vacation/a day at the beach passer de bonnes vacances/une journée à la plage ;8 ( be provided with) ( also have got) to have sth to do avoir qch à faire ; I have ou I've got some clothes to wash j'ai des vêtements à laver ; I have ou I've got letters to write j'au du courrier à faire ; I have ou I've got a lot of work to do j'ai beaucoup de travail ;9 (undergo, suffer) avoir ; to have (the) flu/measles avoir la grippe/la rougeole ; to have (a) toothache/a headache avoir mal aux dents/mal à la tête ; to have an accident/a heart attack avoir un accident/une crise cardiaque ; to have a shock subir un choc ; he had his car/watch stolen il s'est fait voler sa voiture/montre, on lui a volé sa voiture/montre ; she has had her windows broken on lui a cassé ses fenêtres ; they like having stories read to them ils aiment qu'on leur lise des histoires ; I have ou I've got a student coming in five minutes j'ai un élève qui arrive dans cinq minutes ;10 ( cause to be done) to have sth done faire faire qch ; to have the house painted/the washing-machine installed faire peindre la maison/installer la machine à laver ; to have one's hair cut se faire couper les cheveux ; to have an injection/a dental check-up/a manicure se faire faire une piqûre/un contrôle des dents/une manucure ; to have sb do sth faire faire qch à qn ; she had him close the door/wait in the corridor elle lui a fait fermer la porte/attendre dans le couloir ; they would have us believe that ils voudraient nous faire croire que ; I would have you know/say that je voudrais que vous sachiez/disiez que ; to have sb doing faire faire qn ; he had them laughing/crying il les a fait rire/pleurer ; she had them digging the garden/writing poetry elle leur a fait bêcher le jardin/écrire des poèmes ;11 ( cause to become) he had his revolver/camera ready il avait son revolver/appareil photo prêt ; we'll soon have everything ready/clean nous aurons bientôt fini de tout préparer/nettoyer ; she had the car in pieces in the garage elle avait démonté la voiture dans le garage ; if you're not careful you'll have that table/that glass over si tu ne fais pas attention tu vas renverser la table/le verre ; she had them completely baffled elle les a complètement déroutés ; I had it finished by 5 o'clock je l'avais fini avant 5 heures ;12 ( allow) ( gén au négatif) tolérer ; I won't have this kind of behaviour! je ne tolérerai pas ce comportement! ; I won't have it! ça ne va pas se passer comme ça! ; I won't have this any more! je n'en supporterai pas davantage! ; I won't have them exploit him je ne tolérerai pas qu'ils l'exploitent ; I won't have him hurt je ne laisserai personne le blesser ; we can't have them staying in a hotel on ne peut pas les laisser aller à l'hôtel ;13 ( physically hold) tenir ; she had the glass in her hand elle tenait le verre dans la main ; she had him by the throat/by the arm elle le tenait à la gorge/par le bras ; he had his hands over his eyes il avait les mains sur les yeux ; to have one's back to sb tourner le dos à qn ;14 ( give birth to) [woman] avoir [child] ; [animal] mettre bas, avoir [young] ; has she had it yet? est-ce qu'elle a accouché? ; she's having a baby (in May) elle va avoir un enfant (en mai) ;15 ( as impersonal verb) over here, we have a painting by Picasso ici vous avez un tableau de Picasso ; what we have here is a small group of extremists ce à quoi nous avons affaire ici, est un petit groupe d'extrémistes ; on the one hand you have the victims of crime and on the other… d'un côté il y a les victimes des crimes, et de l'autre… ;17 ( have at one's mercy) ( also have got) I've got you/him now! maintenant je te/le tiens! ; I'll have you! je vais te montrer! ;18 ○ ( have sex with) se faire ◑ [person].1 ( must) I have to leave now je dois partir maintenant, il faut que je parte maintenant ;2 ( need to) you don't have to ou you haven't got to leave so early tu n'as pas besoin de or tu n'es pas obligé de partir si tôt ; why did this have to happen? pourquoi fallait-il que ça arrive? ; did you have to spend so much money? tu avais vraiment besoin de dépenser autant d'argent?, est-ce qu'il fallait vraiment que tu dépenses autant d'argent? ; something had to be done il fallait faire quelque chose ;3 ( for emphasis) this has to be the most difficult decision I've ever made c'est sans doute la décision la plus difficile que j'aie jamais eu à prendre.C aux1 gen avoir ; ( with movement and reflexive verbs) être ; she has lost her bag elle a perdu son sac ; she has already left/arrived elle est déjà partie/arrivée ; she has hurt herself elle s'est blessée ; she has washed her hands elle s'est lavé les mains ; have you seen her? l'as-tu vue?, est-ce que tu l'as vue? ; we haven't lost them nous ne les avons pas perdus ;2 ( in tag questions etc) you've seen the film, haven't you? tu as vu le film, n'est-ce pas? ; you haven't seen the film, have you? tu n'as pas vu le film? ; you haven't seen my bag, have you? tu n'as pas vu mon sac, par hasard? ; ‘he's already left’-‘has he indeed!’ ‘il est déjà parti’-‘vraiment!’ ; ‘you've never met him’-‘yes I have!’ ‘tu ne l'as jamais rencontré’-‘mais si!’1 ( in time clauses) having finished his breakfast, he went out après avoir fini son petit déjeuner, il est sorti ; having said he'd be there early, he arrived late après avoir dit or alors qu'il avait dit qu'il viendrait tôt, il est arrivé en retard ;2 (because, since) having already won twice, he's a great favourite comme il a déjà gagné deux fois, c'est un grand favori ; having lost money before, he was reluctant to invest in a new project ayant déjà perdu de l'argent or comme il avait déjà perdu de l'argent, il hésitait à investir dans un nouveau projet.to have done with sth en finir avec qch ; this car/TV has had it ○ cette voiture/télé est foutue ○ ; when your father finds out, you've had it ○ ! ( in trouble) quand ton père saura, ça va être ta fête ○ ! ; I can't do any more, I've had it ○ ! ( tired) je n'en peux plus, je suis crevé ○ ! ; I've had it (up to here) ○ j'en ai marre ○ ; I've had it (up to here) with him/my job ○ j'en ai marre de ce type/mon travail ○ ; to have it in for sb ○ avoir qn dans le collimateur ○ ; she has/doesn't have it in her to do elle est capable/incapable de faire ; he will have it that il soutient que ; he won't have it that il n'admet pas que ; I've got it! je sais! ; let's be having you! hum à nous deux! ; and the ayes/noes have it les oui/non l'emportent, les voix pour/contre l'emportent ; to have it off ou away with sb ◑ GB s'envoyer en l'air avec qn ◑ ; the haves and the have-nots les riches et les pauvres ; …and what have you …etc ; there is no milk/there are no houses to be had on ne trouve pas de lait/de maisons ; are there any more to be had? est- ce qu'on en trouve encore? ; these are the best spectacles to be had ce sont les meilleures lunettes qu'on puisse trouver.■ have back:▶ have [sth] back, have back [sth] ( have returned) you can have it back tomorrow je te le rendrai demain ; when can I have my car/my money back? quand est-ce que tu me rends ma voiture/mon argent?■ have down:▶ have [sb] down inviter [person] ; to have sb down for the weekend inviter qn à passer le weekend à la maison.■ have in:▶ have [sb] in ( also have got) faire venir [doctor, priest] ; faire entrer [employee, neighbour] ; we've got decorators in at the moment en ce moment nous avons des décorateurs à la maison.■ have on:▶ have [sth] on, have on [sth] ( also have got) ( be wearing) porter [coat, skirt etc] ; to have nothing on ne rien avoir sur soi ;▶ have [sth] on ( be busy doing) avoir [qch] de prévu ; have you got anything on this evening? avez-vous quelque chose de prévu ce soir? ; I've got a lot on next week j'ai beaucoup de choses prévues la semaine prochaine ;▶ have sth on sb ( have evidence about) avoir des preuves contre qn ; the police have got nothing on me la police n'a aucune preuve contre moi.■ have out:▶ have [sth] out se faire enlever or arracher [tooth] ; to have one's appendix out se faire opérer de l'appendicite ; to have it out with sb s'expliquer avec qn.■ have over, have round:▶ have [sb] over inviter [person] ; to have sb over for the evening inviter qn à passer la soirée chez soi.■ have up ○:▶ to be had up être jugé (for pour). -
5 départ
départ [depaʀ]masculine nouna. [de voyageur, véhicule, excursion] departure ; [de fusée] launch ; ( = endroit) point of departure• le départ est à huit heures the train (or coach etc) leaves at eight o'clock• « départ des grandes lignes » (Railways) "main-line departures"• départ lancé/arrêté flying/standing start• prendre un bon/mauvais départ to get off to a good/bad startc. [de salarié, ministre] departured. ( = origine) [de processus, transformation] start* * *depaʀnom masculin1) ( d'un lieu) departuredépart des grandes lignes/des lignes de banlieue — Chemin de Fer (platforms for) main line/suburban departures
se donner rendez-vous au départ du car — ( au lieu) to arrange to meet at the bus
il n'y a qu'un départ du courrier par jour — the post GB ou mail US only goes once a day
3) (d'une fonction, organisation) departure; ( démission) resignation4) Sport startdépart arrêté/décalé/lancé — standing/staggered/flying start
prendre le départ — ( d'une course) to be among the starters
prendre un nouveau départ — fig to make a fresh start
5) ( début) start* * *depaʀ nm1) (le moment de partir) departureLe départ est à onze heures quinze. — Departure is at 11.15.
Au moment du départ, nous... — Just as we were leaving, we...
Je lui téléphonerai la veille de son départ. — I'll phone him the day before he leaves.
2) (sur un horaire) departure3) (le fait de quitter) [émigrants, collaborateur] departureLe départ de ces dirigeants ne peut qu'affaiblir l'entreprise. — The fact that these managers are leaving can only weaken the company.
4) SPORT start5) [itinéraire] startau départ (= au début) — initially, at the start
* * *départ nm1 ( d'un lieu) departure; retarder son départ to postpone one's departure; heures de départ departure times; départ des grandes lignes/des lignes de banlieue Rail (platforms for) main line/suburban departures; je l'ai vue avant mon départ pour Paris I saw her before I left for Paris; les départs en vacances holiday GB ou vacation US departures; avant mon départ en vacances before I set off on holiday GB ou vacation US; téléphone avant ton départ phone before you leave; c'est bientôt le départ, le départ approche it'll soon be time to leave; se donner rendez-vous au départ du car ( au lieu) to arrange to meet at the coach GB ou bus US; vols quotidiens au départ de Nice daily flights from Nice; le train a pris du retard au départ de Lyon the train was late leaving Lyons; être sur le départ to be about to leave; il n'y a qu 'un départ du courrier par jour the post GB ou mail US only goes once a day;2 ( exode) exodus (vers to); le départ des cadres vers la capitale the exodus of executives to the capital;3 (d'une fonction, organisation) departure; ( démission) resignation; son départ du Parti socialiste his/her departure from the socialist party, his/her leaving the socialist party; exiger le départ du directeur to demand the manager's resignation; le départ en retraite/préretraite retirement/early retirement; la restructuration a abouti au départ de 600 employés restructuring led to 600 workers being laid off;4 Sport start; départ arrêté/décalé/lancé standing/staggered/flying start; ligne/position de départ starting line/position; donner le (signal du) départ aux coureurs to start the race; prendre le départ ( d'une course) to be among the starters; prendre un bon/mauvais départ to get off to a good/bad start; prendre un nouveau départ fig to make a fresh start; ⇒ faux;5 ( début) start; dès le départ right from the start; au départ ( d'abord) at first; ( au début) at the outset; langue de départ source language; salaire de départ starting salary; capital de départ start-up capital;6 liter ( séparation) distinction (entre between); faire le départ entre le bien et le mal to distinguish between good and evil.[depar] nom masculinle départ du train est à 7 h the train leaves at 7a.m2. [fait de quitter un lieu] goingles grands départsthe mass exodus of people from Paris and other major cities at the beginning of the holiday period, especially in August3. [d'une course] startdouze chevaux/voitures/coureurs ont pris le départ (de la course) there were twelve startersprendre un bon/mauvais départ (sens propre & figuré) to get off to a good/bad startprendre un nouveau départ dans la vie to make a fresh start in life, to turn over a new leaf4. [de son travail] departure[démission] resignationau départ du directeur when the manager left ou quit (the firm)au départ at first, to begin with6. COMMERCEfaire le départ entre to draw a distinction between, to distinguish between————————au départ de locution prépositionnelleau départ du Caire, tout allait encore bien entre eux when they left Cairo, everything was still fine between them————————de départ locution adjectivale1. [gare, quai, heure] departure (modificateur)2. [initial]l'idée de départ the initial ou original ideaprix de départ [dans une enchère] upset ou asking pricesalaire de départ initial ou starting salary -
6 long
long [lɒŋ]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective2. adverb4. noun5. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective• how long is the swimming pool? quelle est la longueur de la piscine ?• long time no see! (inf!) ça fait une paye ! (inf)• that was a long, long time ago il y a bien longtemps de cela• it'll be a long time before I do that again! je ne recommencerai pas de si tôt !• have you been studying English for a long time? il y a longtemps que vous étudiez l'anglais ?• it took a long time for the truth to be accepted les gens ont mis très longtemps à accepter la vérité2. adverba. ( = a long time) longtemps• it didn't take him long to realize that... il n'a pas mis longtemps à se rendre compte que...• are you going away for long? vous partez pour longtemps ?• will you be long? tu en as pour longtemps ?• have you been here/been waiting long? vous êtes ici/vous attendez depuis longtemps ?• long live the King! vive le roi !• so long! (inf) à bientôt !b. ( = through) all night long toute la nuit► how long? (in time)how long will you be? (doing job) ça va te demander combien de temps ?• how long did they stay? combien de temps sont-ils restés ?• how long is it since you saw him? cela fait combien de temps que tu ne l'as pas vu ?• how long are the holidays? les vacances durent combien de temps ?━━━━━━━━━━━━━━━━━► In the following depuis + present/imperfect translates English perfect/pluperfect continuous.━━━━━━━━━━━━━━━━━• how long have you been learning Greek? depuis combien de temps apprenez-vous le grec ?• how long had you been waiting? depuis combien de temps attendiez-vous ?• how long ago was it? il y a combien de temps de ça ?• he thought of friends long since dead il a pensé à des amis morts depuis longtemps► any/no/a little longer• you can borrow it as long as John doesn't mind vous pouvez l'emprunter à condition que John n'y voie pas d'inconvénient4. noun• the long and the short of it is that... le fin mot de l'histoire, c'est que...5. compounds• long-distance lorry driver (British) routier m adverb• to call sb long-distance appeler qn à longue distance ► long-drawn-out adjective interminable• to be longer-lasting durer plus longtemps ► long-legged adjective [person] aux jambes longues ; [animal] à longues pattes• long-range weather forecast prévisions fpl météorologiques à long terme ► long-running adjective [play] à l'affiche depuis longtemps ; [dispute] vieux ; [TV programme] diffusé depuis longtemps• long-running series (TV) série-fleuve f ► long-sighted adjective (British) hypermétrope ; (in old age) presbyte ; (figurative) [person] qui voit loin ; [decision] pris avec prévoyance ; [attitude] prévoyant* * *[lɒŋ], US [lɔːŋ] 1.1) (lengthy, protracted) [process, wait, journey, vowel] long/longue; [delay] important; [bath, sigh] grand (before n)to get longer — [days] s'allonger
2) ( in expressions of time)to take a long time — [person] être lent; [task] prendre longtemps
3) ( in measuring) [dress, hair, queue] long/longue; [grass] haut; [detour] grandto get long — [grass, hair] pousser; [list, queue] s'allonger
to make something longer — allonger [sleeve]; augmenter la longueur de [shelf]
don't fall, it's a long way down — ne tombe pas, c'est haut
a long way out — ( at sea) loin au large; ( in calculations) loin du compte
to go a long way — [person] ( be successful) aller loin
2.to have a long way to go — fig [worker, planner] avoir encore beaucoup d'efforts à faire
1) ( a long time) longtempsto be long — ( doing something) en avoir pour longtemps
it won't be long before... — dans peu de temps...
it's not that long since... — il ne s'est pas passé tellement de temps depuis...
it wasn't long before... — il n'a pas fallu longtemps pour que...
just long enough to... — juste le temps de...
before long — ( in past) peu après; ( in future) dans peu de temps
5 minutes, no longer! — 5 minutes, pas plus!
2) ( for a long time) (avant pp) depuis longtemps3) ( throughout) (après n)3.as long as, so long as conjunctional phrase1) ( in time) aussi longtemps que2) ( provided that) du moment que (+ indic), pourvu que (+ subj)4.to long for something/somebody — avoir très envie de quelque chose/de voir quelqu'un
to long to do — ( be impatient) être très impatient de faire; ( desire something elusive) rêver de faire
••long time no see! — (colloq) hum ça fait une paye (colloq) qu'on ne s'est pas vus!
so long! — (colloq) salut!
to have a long memory — être rancunier/-ière
-
7 will
will [wɪl]1. modal verba. (future)━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► In the following examples the main verb is future, the other is present: in French both verbs must be in the future tense.━━━━━━━━━━━━━━━━━• what will he do when he finds out? qu'est-ce qu'il fera lorsqu'il s'en apercevra ?━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• will he come too? -- yes he will est-ce qu'il viendra aussi ? -- oui• I'll go with you -- oh no you won't! je vais vous accompagner -- non, certainement pas !━━━━━━━━━━━━━━━━━► When won't is used in question tags, eg won't it, won't you the translation is often n'est-ce pas.━━━━━━━━━━━━━━━━━• you will come to see us, won't you? vous viendrez nous voir, n'est-ce pas ?• that'll be okay, won't it? ça ira, n'est-ce pas ?━━━━━━━━━━━━━━━━━► When future meaning is made clear by words like tomorrow, or next week, the present tense can also be used in French.━━━━━━━━━━━━━━━━━• he'll be here tomorrow il arrive or il arrivera demain• I'll phone you tonight je t'appelle or je t'appellerai ce soir► will have + past participle━━━━━━━━━━━━━━━━━► When will indicates that something commonly happens, the present is used in French.━━━━━━━━━━━━━━━━━• the car will do 150km/h cette voiture fait du 150 km/h• thieves will often keep a stolen picture for years les voleurs gardent souvent un tableau volé pendant des annéesd. (requests, orders)━━━━━━━━━━━━━━━━━► The present tense of vouloir is often used.━━━━━━━━━━━━━━━━━• will you be quiet! veux-tu (bien) te taire !• will you please sit down! voulez-vous vous asseoir, s'il vous plaît !• will you help me? -- yes I will tu veux m'aider ? -- oui, je veux bien• will you promise to be careful? tu me promets de faire attention ?► won't ( = refuse(s) to)• will you promise? -- no I won't tu me le promets ? -- none. (invitations, offers) will you have a cup of coffee? voulez-vous prendre un café ?• will you join us for a drink? voulez-vous prendre un verre avec nous ?• won't you come with us? vous ne voulez pas venir (avec nous) ?f. ( = must) that will be the taxi ça doit être le taxipreterite, past participlea. ( = urge by willpower) he was willing her to look at him il l'adjurait intérieurement de le regarderb. ( = bequeath) to will sth to sb léguer qch à qn3. nouna. ( = determination) volonté f• to do sth against sb's will faire qch contre la volonté de qn (PROV) where there's a will there's a way(PROV) vouloir c'est pouvoir► at willb. ( = document) testament m• the last will and testament of... les dernières volontés de...* * *I 1. [wɪl, əl]modal auxiliary1) ( to express the future)she'll help you — elle t'aidera; ( in the near future) elle va t'aider
2) (expressing consent, willingness)‘will you help me?’ - ‘yes, I will’ — ‘est-ce que tu m'aideras?’ - ‘oui, bien sûr’
‘have a chocolate’ - ‘thank you, I will’ — ‘prends un chocolat’ - ‘volontiers, merci’
do what ou as you will — fais ce que tu veux
will do! — (colloq) d'accord!
3) (in commands, requests)will you pass the salt, please? — est-ce que tu peux me passer le sel, s'il te plaît?
‘I can give the speech’ - ‘you will not!’ — ‘je peux faire le discours’ - ‘pas question!’
‘I'll do it’ - ‘no you won't’ — ‘je vais le faire’ - ‘il n'en est pas question’
4) (in offers, invitations)you'll have another cake, won't you? — vous prendrez bien un autre gâteau?
any teacher will tell you that... — n'importe quel professeur te dira que...
2.these things will happen — ce sont des choses qui arrivent; ( in exasperation)
transitive verb1) ( urge)2) (wish, desire) vouloir3) Law léguer3. II 1. [wɪl]to have a strong/weak will — avoir beaucoup/peu de volonté
2) Law testament m2.at will adverbial phrase [select, take] à volonté••where there's a will there's a way — Prov quand on veut on peut Prov
-
8 before
before [bɪ'fɔ:(r)]avant ⇒ 1 (a), 2 (a), 2 (b) en avant ⇒ 1 (b) devant ⇒ 2 (c)-(e) avant de, avant que ⇒ 3 (a) plutôt que de ⇒ 3 (b) précédent ⇒ 41 adverb(a) (at a previous time) avant;∎ you should have thought of that before tu aurais dû y penser avant;∎ haven't we met before? est-ce que nous ne nous sommes pas déjà rencontrés?;∎ I have never seen this film before c'est la première fois que je vois ce film;∎ I have/had seen it before je l'ai/l'avais déjà vu;∎ he's made mistakes before ce n'est pas la première fois qu'il se trompe;∎ such things have happened before c'est déjà arrivé;∎ she carries on driving as before elle continue de conduire comme auparavant ou avant∎ before the holidays avant les vacances;∎ the day before the meeting la veille de la réunion;∎ two days before your birthday deux jours avant ou l'avant-veille de votre anniversaire;∎ the day before yesterday avant-hier;∎ they arrived before us ils sont arrivés avant nous;∎ the couch won't be delivered before next Tuesday le divan ne sera pas livré avant mardi prochain;∎ it should have been done before now ça devrait déjà être fait;∎ before that, she was a teacher auparavant ou avant ça, elle était professeur;∎ that was before your time (you were not born) vous n'étiez pas encore né; (you had not arrived, joined etc) vous n'étiez pas encore là;∎ familiar it's not before time, and not before time ce n'est pas trop tôt(b) (in order, preference) avant;∎ her name was or came before mine in the list son nom était avant le mien sur la liste;∎ ladies before gentlemen les dames avant les messieurs;∎ she puts family before friends pour elle, la famille est plus importante que les amis;∎ they put quality before quantity ils font passer la qualité avant la quantité;∎ the welfare of the people comes before private concerns le bien-être du peuple passe avant tout intérêt privé;∎ before anything else, I would like to thank you avant tout, je voudrais vous remercier(c) (in space) devant;∎ formal on the table before them sur la table devant eux;∎ literary fields stretched away before us des champs s'étendaient devant nous;∎ figurative we have a difficult task before us nous avons une tâche difficile devant nous;∎ before my very eyes sous mes propres yeux;∎ Nautical to sail before the wind avoir le vent arrière ou en poupe;∎ Military the troops fled before the enemy les troupes se sont enfuies devant l'ennemi(d) (in the presence of) devant, en présence de;∎ he said it before witnesses il l'a dit devant ou en présence de témoins;∎ Law to appear before the court/judge comparaître devant le tribunal/juge;∎ she appeared before the committee elle s'est présentée devant le comité(e) (for the consideration of) devant;∎ the problem before us la question qui nous occupe;∎ Law the case before the court l'affaire portée devant le tribunal;∎ Law to bring a case before the court saisir le tribunal d'une affaire;∎ the matter went before the council l'affaire est passée devant le conseil∎ she hesitated before answering elle a hésité avant de répondre;∎ may I see you before you leave? puis-je vous voir avant que vous ne partiez ou avant votre départ?;∎ I saw him the day before he died je l'ai vu la veille de sa mort;∎ get out before I call the police! fichez le camp avant que je n'appelle la police ou sinon j'appelle la police!;∎ it'll be a long time before he tries that again il ne recommencera pas de sitôt, il n'est pas près de recommencer;∎ we should be able to finish before the boss gets back nous devrions pouvoir terminer avant le retour du patron;∎ it'll be summer before she plants the garden elle ne plantera pas le jardin avant l'été;∎ it'll be two years before the school is built l'école ne sera pas construite avant deux ans;∎ it was almost an hour before the ambulance arrived il a fallu presque une heure avant que l'ambulance n'arrive;∎ before I forget, they expect you this evening avant que je n'oublie, il faut que je te dise qu'ils comptent sur toi ce soir;∎ before you know it avant qu'on ait le temps de dire "ouf";∎ I'll be back before you know it je serai bientôt de retour;∎ it'll be Christmas before we know it le temps va passer vite jusqu'à Noël(b) (rather than) plutôt que de;∎ I'll die before I let him marry my daughter je mourrai plutôt que de le laisser épouser ma filled'avant, précédent;∎ the day before la veille;∎ the night before la veille au soir;∎ the week before la semaine d'avant ou précédente;∎ this summer and the one before cet été et celui d'avant ou le précédent -
9 finir
vt. конча́ть/ко́нчить, зака́нчивать/зако́нчить, ока́нчивать/око́нчить; ↑заверша́ть/заверши́ть, доверша́ть/доверши́ть (plus littér.); доде́лывать/доде́лать (mettre la dernière main à); прекраща́ть/прекрати́ть ◄-щу►, перестава́ть ◄-таю́, -ет►/переста́ть ◄-'ну► + inf ( cesser);finir l'entretien — зако́нчить бесе́ду; finir la guerre — зако́нчить ≤прекрати́ть≥ войну́; il a fini ses études — он ко́нчил уче́ние ≤учёбу, шко́лу (école), — университе́т, etc.≥; finir sa vie dans la misère — ко́нчить [свою́] жизнь в нищете́; finissez ces bavardages! — переста́ньте болта́ть!; прекрати́те болтовню́!; il a fini de parler — он ко́нчил говори́ть; les paysans ont fini de moissonner le froment — крестья́не ко́нчили убира́ть пшеницу ≤убо́рку пшени́цы≥; finir de rire — переста́ть смея́ться; maintenant c'est fini de rire! — ну, хва́тит смея́ться!; hier il a fini de pleuvoir à 7 heures — вчера́ дождь ко́нчился ≤переста́л идти́≥ в семь часо́в; cette pièce métallique est tournée, il faut encore la finir — э́та металли́ческая дета́ль вы́- точена, на́до её лишь доде́лать ≤доко́нчить≥;il a fini son travail — он ко́нчил рабо́ту ≤рабо́тать≥;
on peut remplacer finir par un verbe plus précis, selon le complément;finir un problème — реши́ть зада́чу;
verbe composé avec le préverbe до- ou от- et le verbe exprimant l'action, souvent muni d'un complément;finir de manger — доеда́ть/дое́сть; il a fini son livre — он [за] ко́нчил кни́гу; он дочита́л (дописа́л) кни́гу; finses jours à la campagne — дожива́ть [свои́] дни в дере́вне; il a fini sa cigarette — он докури́л сигаре́ту [до конца́] ; finir son verre — допива́ть/допи́ть стака́н; finir son assiette — доеда́ть [то, что в таре́лке]; finir la vaisselle — конча́ть мыть ≤домыва́ть/домы́ть≥ посу́ду; ils ont fini de dîner — они́ ко́нчили у́жин ≤у́жинать≥; они́ оту́жиналиfinir de lire ≤la lecture≥ — дочи́тывать/дочита́ть [кни́гу, etc.] ;
║ (emploi absolu):avez-vous bientôt fini? — вы ско́ро ко́нчите?; 1) ( avec) поко́нчить (с +);allons finissez — ну, переста́ньте же;
finissons-en! — поко́нчим с э́тим!il faut en finir avec cette affaire — на́до поко́нчить <разде́латься fam.> pf. с э́тим де́лом:
2) (à la forme négative) без конца́;il n'en finit plus de... — он без конца́ <бесконе́чно до́лго> + verbe; à n'en plus finir — до бесконе́чности; хоть пруд пруди́ fam. (beaucoup); qui n'en finit plus — бесконе́чный, несконча́емый; о́чень дли́нный, длинню́щий fam.; конца́ кра́ю нет fam. (+ D)la pluie n'en finit plus — дождь ∫ всё ещё идёт < не перестаёт>; дождь идёт без конца́;
3) (avec qn.):en finir avec qn. — избавля́ться/изба́виться от кого́-л.
■ vi.1. (sujet nom de chose) конча́ться, зака́нчиваться, ока́нчиваться; прекраща́ться; перестава́ть;les vacances finissent toujours trop vite — кани́кулы всегда́ конча́ются <пролета́ют> сли́шком бы́стро; tout cela finira mal — всё э́то пло́хо ко́нчится; ce roman finit mal — э́тот рома́н пло́хо конча́ется, ∑ у э́того рома́на плохо́й коне́ц ║ ce mot finit par une voyelle — э́то сло́во оканчи́вается на гла́сную; en France tout finit par des chansons — во Фра́нции всё конча́ется пе́снями]) cette histoire finit en queue de poisson — э́та исто́рия ∫ ниче́м не конча́ется <остаётся неоко́нченной>; ce bâton finit en pointe — э́та па́лка зака́нчивается остриём; le spectacle a fini en beauté — зре́лище в конце́ бы́ло осо́бенно краси́вым ║ il est temps que ça finisse! — э́тому пора́ положи́ть коне́ц, с э́тим пора́ конча́ть; ● tout est bien qui finit bien — всё хорошо́, что хорошо́ конча́ется prov.le spectacle finit à 11 heures — спекта́кль конча́ется в оди́ннадцать часо́в;
2. (sujet nom de personne) ко́нчить, зако́нчить;ce garçon finira mal — э́тот па́рень пло́хо ко́нчит; il a fini dans la misère — он ко́нчил жизнь в нищете́; il finira dans un accident — он ∫ ко́нчит жизнь <поги́бнет> в како́й-нибу́дь катастро́фе; finir en beauté — краси́во ко́нчить (terminer qch.) (— у́мереть (mourir));il a fini dernier — он ко́нчил после́дним;
finir par + inf ∑ наконе́ц; в конце́ концо́в; ко́нчиться тем, что...;tout finira par s'arranger — в конце́ концо́в всё устро́ится <ула́дится>; tu finiras par m'énerver — ты в конце́ концо́в меня́ вы́ведешь из себя́, ↑ты меня́ доведёшьil a fini par comprendre — он, наконе́ц, по́нял; наконе́ц до него́ дошло́ fam.;
+■ pp. et adj. fini, -e 1. (achevé) зако́нченный; око́нченный; l'hiver finir il s'en alla — когда́ ко́нчилась зима́, он уе́хал; un travail bien finir — тща́тельно вы́полненная рабо́та ║ un produit finir — гото́вый проду́кт2. (perdu) ко́нченный; отпе́тый fam.;c'est un homme finir — он ко́нченный <отпе́тый> челове́к; ∑ его́ пе́сенка спе́та fam. (son compte est bon)
3. (fieffé) зако́нченный, отъя́вленный fam., махро́вый;un voyou finir — зако́нченный хулига́нun menteur finir — отъя́вленный лгун;
4. (limité) коне́чный; ограни́ченный;un univers finir philo. — ограни́ченный униве́рсумl'homme est un être finir — челове́к ограни́чен в свои́х возмо́жностях;
║ math.:un ensemble finir — коне́чное мно́жество
-
10 ehtiä
verbattraperExpl arriver à monter in extremis dans un bus, train etcEx1 J'ai eu beau courir comme un dératé, je n'ai quand pas réussi à attraper mon bus.Ex2 Bon, il faut que j'y aille. Je veux absolument attraper le dernier bus car je n'ai pas de quoi me payer le taxi.avoir accumulé beaucoup (de connaissances, d'expérience etc)Expl traduction explicative (diverses réalisations possible, dont une illustrée dans la phrase d'exemple)Ex1 Malgré son jeune âge, il avait déjà accompli beaucoup de choses dans la vie.verb (jonnekin)arriver à tempsEx1 Ouf, on est arrivé à temps! Je nous voyais déjà rater notre avion.Ex2 Nous sommes arrivés à temps juste avant qu'il ne commence à pleuvoir.verb (taudeista)être dans un état avancé à propos d'une maladie, d'une calamité etcEx1 Le cancer était déjà si avancé qu'il n'y avait plus rien à faire.Ex2 Le feu s'était propagé jusqu'au cœur de la cité médiévale dont il ne resterait bientôt plus que des ruines fumantes.verb intrans.tomber (la nuit)Ex1 La nuit tombe.approcher (par ex. la nuit, l'été...)Ex1 Le soir approche et il commence à faire un peu frisquet; on devrait rentrer.verb jonnekinarriver à temps quelque partEx1 Est-ce que tu arriveras encore à prendre ton train si tu y vas à pied ou préfères-tu que je te dépose à la gare?Ex2 Avec ces embouteillages, nous n'arriverons jamais à temps à Roissy (=aéroport au nord de Paris).verb tehdä jotain/intrans.avoir le temps de + inf.Syn trouver le temps (de + inf)Ex1 Les vacances se sont terminées trop vite, je n'ai pas eu le temps de faire tout ce que j'aurais voulu.Ex2 As-tu le temps de faire ce travail pour demain? (ou simplement: peux-tu faire ça pour demain?)trouver le temps de + inf.Syn avoir le temps (de/pour + inf)Ex1 Je ne trouve jamais le temps pour faire le ménage.Ex2 Malgré toutes ses activités, Paul a quand même trouvé le temps de m'aider à installer mon nouveau logiciel. -
11 plus
adv.(de quantité), davantage, en plus grande quantité, (n'est jamais adv. de comparaison devant un adj. ou un adv.): MÉ (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Aillon-J.234, Balme-Si.020, Billième, Bogève.217, Chambéry.025, Chamonix, Épagny, Giettaz.215, Morzine.081, Reyvroz.218, Saxel.002, Thônes.004), mê (Marthod.078), mi (St-Jean-Arvey.224), p'mai, pmé (Montagny- Bozel.026) ; d'plè (Villards-Thônes), d(è) plyè <en // de plus plus> (001), de / dè plus pleu (002,215, SAX.167b-22 / 026, Cordon, Notre-Dame-Be.214) ; plè (003,004), plu (078, Albertville.021), plus (Lanslevillard) ; myeu < mieux> (001, Doucy- Bauges.114), myeû (017), myu (Notre-Dame-Be.), myû (025,026,215) ; davantazho (001), davêtazho (020), davintazho (004), davintazo (214). - E.: Encore, Guère, Ne.Fra. En veux-tu davantage: t'è vu plus mé // dè plyè // davantazho (001) ?Fra. Est-ce qu'il y en a plus (davantage): y in-n a tou plè (003,004), y ê-n a tou plus mé // dè plyè (001) ?Fra. Ce qui nous a fait le plus plaisir // ce qui nous a davantage fait plaisir: s'kè noz a myeu fé plus aplêzi (114) / plyêzi (001).A1) plus // davantage plus que: MÉ KE (001,025,217,228), p'mé tyè (026.) ; dè plyè kè (001), plè kè (003,004), pi tyè (026).Fra. Il a davantage plu que l'année dernière: y a mé plyu k'l'an passâ (001).Fra. Plus que tu ne crois: plè k'tè krai (003,004), mé k'tè krai (001). - E.: Coutume.A2) beaucoup // bien plus plus, bien davantage: byê plus mé // dè plyè (001), bin mé (002).Fra. Il en veut plus bien plus // beaucoup plus // bien davantage: é nê vu byê plus mé // dè plyè (001).A3) beaucoup plus que: byê plus mé // dè plyè plus kè (001).Fra. Il a plu beaucoup plus que l'année dernière: y a plyu byê plus mé // dè plyè plus k'l'an passâ (001).A4) plus, à un plus haut degré: mé // myeu / myò (001).A5) davantage, plus longtemps: pè lontin (001).A6) en plus, de plus, (de ce que j'avais commandé, de ce qui était prévu): d'plyè (001,026), ê plu (001,026,224), in plu (004), an // dè plus pleu (002 // 214), de pleu (215).Fra. Vous m'en donnerez une en plus (de ce qui était prévu ou convenu): vo m'in barî yèna in plu (004), vo m'ê barî yona d'plyè (001).A7) en plus (en plus de ce que j'avais commandé <> gratuitement par dessus le marché): ê plu(s) (001,026 | 173), in plu (004), an pleu (002), pèdsu (l'marshî) < par-dessus (le marché)> (001). - E.: Outre.Fra. Je vous en donne une plus en plus // gratuitement par dessus (le marché): d'voz ê balyo yona plus ê plu // pè dsu (l'marshî) (001).A8) bien plus, de plus, qui plus est, en outre, en plus, (placé en début de phrase): pè dsu < par dessus>, (è) dè plyè < (et) de plus>, apwé < et puis>, awé sê < avec ça> (001).A9) plus // davantage plus de (devant un substantif ou un pronom): MÉ DE (001,025,215a,218,228), myu de (215b) ; plu de (021,025,078), ple de (025).Fra. Plus de bon sens: mé d'émo (001,025).Fra. Il y a plus d'eau que de vin: y a mé d'éga kè d'vin (001).Fra. Il mange plus de tomme que de pain: é bdyè mé d'toma kè d'pan (001).Fra. Ils sont plus de cent: é son mé d'sêê (001).A10) pi., plus d'un: mé d'yon (001,002), mé // plu plus de yon (025). A10a) ai., plus d'un: mé d'on (001,081).Fra. Plus d'un homme: mé d'on-n omo (001).A11) plus de trois fois: mé d(è) trai kou (001,025)A12) le plus, la plus grande quantité, le plus grand nombre, le plus haut prix: L'MÉ (001,003,004), le myu (026).Fra. Le plus qu'on puisse en tirer: l'mé k'on pwéze nê trî (001).Fra. (Celui) qui peut le plus, peut le moins: rli k'pu l'mé, pu l'mwin (001).A13) pi., un de plus: yon de pleu (002), yon d'plyè (001). A13a) ai.,Fra. Un mois de plus que les garçons: on mai d'plyè k'lô garson (001), non mai dè pleu kè lou garson (026).A14) que veux-tu de plus ?: tè k'te vu de pleu (002), tou k'tè vu d'plyè (001) ?A15) tout au plus, au plus, au (grand) maximum: tot u plè (002), tot ô plu (001,003,004,025), u mé (001).A16) plus ou moins: pluz ou mwin (001,002), pluz ou mwê (Doucy-Bauges) ; à pu pré < à peu près> (001).A17) ni plus ni moins: ni plu ni mwin (001,002), pâ mé pâ mwin (001), tot atan < tout autant> (001).Fra. Ni plus ni moins qu'un autre: pa mé pa mwin k'on-n âtro (001).A18) un peu plus: na mita mé (002), on milyon plus d(è) plyè // mé (001).Fra. Un peu plus, ça faisait bien // c'était l'accident // c'était la catastrophe // c'était la bagarre... (on a évité plus l'accident // la catastrophe // la bagarre... plus de justesse.): on milyon plus mé // d'plyè, é fassai bin (001).A19) de plus, au surplus, en outre, d'autre part, (placé en début de phrase): pwé < puis> (001,002), apwé (001), asbin (002), (è) de plyè (001), ê plu(s) (001 | 173).A20) de plus en plus: tozho plus mé // dè plyè < toujours plus> ladv. (001), torzo mé (234), teurzheu mé (228) ; adé myu (Giettaz).Fra. Ils en veulent de plus en plus: é nê vulon tozho plus mé // dè plyè (001). - E.: Continuer.Fra. Les gens mangent plus toujours plus // de plus en plus: lé zhêê bdyon tozho mé (001).A21) de plus en plus de, (+ nom): tozho mé de < toujours plus de> (001), de pluz ê plu (Table).Fra. Il y a de plus en plus de plus gens // personnes plus qui vont dans les supermarchés = de plus en plus les gens vont au supermarché: y a tozho mé d'zhêê k'von dyê lô supèrmarshî (001).Fra. De plus en plus les gens vont en vacances // les gens vont de plus en plus en vacances // il y a de plus en plus de gens qui vont en vacances: y a tozho mé d'zhêê k'von ê vakanse (001).Fra. Actuellement // de nos jours // aujourd'hui plus il faut aller de plus en plus vite: yor(a) é fô alâ tozho pè vito (001).A23) tant et plus, abondamment: tant è plu (001).A24) sans plus: sê plu, sê rê-n ajoutâ < sans rien ajouter>, sê y atashî mé d'inportansa <sans y attaché plus plus d’importance (que ça en vaut la peine) // beaucoup d‘importance> (001). - E.: Simplement.A25) un peu plus: on milyon mé (001), on pyo mé (228).A26) pas davantage, non plus: pâ mé (228), non plu (001).A27) et plus, et davantage: é passâ < et passé> (Aussois).B1) expr., plus il y en a, plus on est content // mieux ça vaut: tan mé tan myò < tant plus tant mieux> (002), mé y ê-n a, myeu é vô // myeu y è <plus y en a, mieux ça vaut // mieux c'est> (001).B2) plus on fait les fous, plus on rit: mé on fâ lô fou, mé on ri (001), p'mai on fâ lou fou, myu on ri (026).B3) plus on brasse la merde, plus mauvais elle sent: tan mé on brafe la mêrda, pè mandre le chwan (002, SAX.41a-17), mé on brafe la mêrda mé l chê (001).B4) plus..., plus...: plè..., plè... (004), plu..., plu... (021,228), mé..., mé... (001), myu < mieux>..., myu... (026,215).Fra. Plus c'est chaud, plus c'est frais: plè y è shô, plè y è fré (004), mé y è shô, mé y è fré (001).Fra. Plus on est de fous, plus on rit: mé on-n è d'fou, mé on ri (001).B5) plus il y en a, moins ça pèse: tan myow y in-n a, tan mwin sin péze (004), mé y ê-n a, mwin é péze (001).B6) plus qu'on ne saurait le dire: k'y è pâ d'i dire (004), mé k'on-n yu plus pinsrè // drè (001).B7) "non sans plus" (refus poli): nan vâ byê (dinse) <non, (ça) va bien comme ça> // nan byê gramassi < non merci beaucoup> // nan sê fasson < non sans façon> (001).C1) plus (indiquant une addition), en outre (devant un objet qu'on peut additionner), et: awé < avec> prép. (001).Fra. Cinq plus plus // et plus sept, ça fait combien: sin awé sa, é fâ konbin (001) ?C2) le plus ( +), nm., (signe de l'addition): l'plus (001).Fra. Quand on fait une addition, il faut mettre le signe plus: kan on fâ on-n' adichon, é fô ptâ lè snyo plus (001).D1) un plus, un coup de pouce: on revanzo nm. (Giettaz).E1) v., avoir plus de (+ nombre d'années), (ep. de l'âge d'une personne): avai mé d'sèptant an < avoir plus de soixante-dix ans>, avai sèptant an byê snâ < avoir soixante-dix ans bien sonnés> (001) ; avai passâ sèptanta < avoir passé soixante-dix ans>, avai sèptant an passâ < avoir soixante-dix ans passés> (001,002).E2) (n') avoir (pas) plus de (+ nom) que de (+ nom): (n') avai (pâ) mé dè... kè dè... (001,004).Fra. Une maison qui n'a pas plus de portes que de fenêtres: on-na maizon k'a pa mé d'peûrte kè dè fnétre (001).adv. (de comparaison devant un adj. ou un adv.), à un degré supérieur: - d2c./dc. (pour donner plus de force au mot qui suit) / devant p ou b: PE (Aix.017, Albertville.021, Arvillard.228, Chambéry.025, Chapelle-St-Mau.009, Compôte- Bauges.271b, Entremont, Flumet, Gets.227, Giettaz.215a, Hauteville-Sa., Juvigny.008, Magland.145, Megève, Montendry.219, Morzine, St-Nicolas-Cha., Saxel.002, St-Pierre-Alb.), pè (271a, Albanais.001, Annecy.003, Montagny- Bozel.026, Ste-Reine, Viviers-Lac.226, Thônes.004, Villards-Thônes), pe (peu) (Aillon-J., Aillon-V., Bellecombe-Bauges.153, Billième.173b, Doucy-Bauges, Giettaz, Morzine.081c, Notre-Dame-Be., Peisey, Megève, Table), pi (Jarrier, St- Martin-Porte.203), pleu (025,081b,173a,215, Cordon.083, Gets, Praz-Arly, Thonon), plè (003,004), po / plo (081a), pli (St-Jean-Arvey), plu (Chamonix, Lanslevillard.286), pri (St-Pancrace), pu (Tignes).Fra. Il est venu plus vite: al è mnyu pè vito (001).Fra. Plus près: pè pré (001). - dcsl. d'un mot de sens faible: P' (001,026,153,173,271, Côte-Aime), pe (002b,008,009,145,219,228), pè (002a, SAX.41a-17), peu (Macôt-Plagne), plè (083).Fra. Pas plus gros que...: pâ p(è) groû kè... (001,009).Fra. C'est plus fort que lui (il n'arrive pas à se dominer): é p'foo k'lui (001). - dv.: ply' (001b), py' (001a, Leschaux), pl' (002, SAX.61a-12), pe (219), pez (228), p' (026).Fra. Plus plus haut // en amont: py'amo (001), pl'amò (002).Fra. C'est plus en aval: é plus py' / ply' plus avà (001). - devant un h ou un p, il reste pe (il ne s'élide pas).Fra. C'est plus haut: é pè hyô (001).Fra. C'est pour ne pas le vendre: é pè pâ l'vêdre (001).Fra. C'est plus près: é // y è plus pè pré (001). - devant un adj., tan pe (228).Fra. La chute n'est que (d'autant) plus funeste: le karabô è k' tan pe mouvé (228).A1) le / la / les plus plus, (superlatif relatif, devant un adj. ou un adv.): l(e) / la / lô / lé plus pè (001,017b,226) / plu (017a), l'ple (Cordon), l(e) / la / lo / lé plus plu (021c, 025c) / ple (021b,025b,215b) / pe (021,025a,215a), l(e) / la / lou / lé plus ple (216) / pe (002,227), l(e) / la / lou / le plus pe (228), le / la / lou / lè plus pè (026), le / lou / la / li plus peu (271), lô / la / lô / le plus pi (203), lô plu (286).Fra. Il est le plus fort: al è l'pè foo (001), ul è l'pe foo (228).Fra. C'est la plus belle: y è la pè brâva (001).Fra. C'est lui qui vient le plus souvent: é lui k'vin l'pè sovê (001).Fra. Il n'est pas plus des // parmi les plus plus petits: al pâ plus dé // parmi lô plus pè ptyou (001).Fra. Le plus longtemps possible: le p'lontê pweussiblo (026), lè p'lontin possiblyo (001). - E.: Lequel. - devant une voyelle, pè devient ply' ou py'.Fra. Quand je parle le patois, je suis le plus heureux des hommes: kan d'parlo l'patwé, d'sé l'ply' éreu déz omo (001).Fra. Le plus grand (est /// et) le plus bête: l'pè gran l'pè bétye (001). - E.: Puis.A2) le /// la /// les plus plus (+ adj./adv.) de (+ cn.), (superlatif absolu): l' / la / lô / lé plus pè... de (001,025b), le / la / lou / lé plus pe... de (002), le / la / lo / lé plus pe... de (021,025a), le / la / lou / lé plus ple... de (Notre-Dame-Be.), lo / la plus pi (203). - E.: Le, Maximum, Possible.Fra. Le plus grand des enfants: l'pè gran déz êfan (001), le pe gran d'loz êfan (025).A3) le plus de, le plus grand nombre de, (+ nom): le pmé dè (026), l'mé dè (001).B1) beaucoup plus: byê pè (001), bin pe (228).C1) plus... que: pè... kè (001), pè... tyè (026), pi... ke (203).Fra. C'est plus fort que je ne pensais: é pè foo kè d'pinsivou (001).Fra. Il est plus fort que lui: al pè foo k'lui / al è p'foo k'lui (001).Fra. Les femmes en savent plus long que les hommes sur la question: lè fène nê sâvon p'lon tyè louz omwo pè sê (026).D1) expr., pè ptyou y è, myeû on-n u krê / myeu on-n yu krin <plus petit c'est, plus on craint> (003 / 001).D2) il /// elle plus est tout ce qu'il y a de plus (+ adj.) // très très (+ adj.): mè to < comme tout> (001).Fra. Ce garçon est tout ce qu'il y a de plus beau: rli garson z è brâvo mè to < ce garçon est beau comme tout> (001).D3) de plus en plus (+ adj./adv.): tozho pè (001), teurzheu plus pe /mé (228).Fra. Aller de plus en plus vite: alâ plus tozho pè / teurzheu pe plus vito (001 / 228).(Ne...), adv. (de négation avec un v.): pamai (Tignes), (NE...) PÂMÉ (Albanais 001b, Annecy 003, Bellevaux 136b, Bogève 217, Chautagne, Compôte- Bauges 271b, Cordon 083b, Giettaz 215, Houches, Jarrier, Megève 201, Montagny- Bozel 026b, Morzine 081c, Praz-Arly 216, Reyvroz 218, St-Pancrace, St-Pierre- Belleville, Samoëns 010b, Saxel 002, Thonon 036, Villards-Thônes 028), pamé (001a, 010a, 026a, 081b, 083a, Albertville 021, Megève, Taniges), pâmi (Peisey), pmin <ne... point> (081a), poo mé (271a), min (136a) ; (ne...) pâmé zhin (002), pdzin (026) ; (ne...) plè (003 TER, 028, 215a, Chambéry 025, Thônes 004, Taninges, Viviers-Lac 226), (ne...) pleu (215b, 271, Aillon-Vieux 273b, Bellecombe-Bauges, Billième 173, Doucy-Bauges 114, Notre-Dame-Bellecombe 214b, St-Pierre-Albigny 060b), pleû (Attignat-Oncin), (ne...) pli (Table 290bA), (ne...) plu (021, 025, 060a, 173, 214a, 273a, 290aB, Aix 017, Arvillard 228, Marthod, Montendry, St-Nicolas-Chapelle), (ne...) plyè (001, Gruffy, Vaulx 082). - E.: Ne, Point (nég.).Fra. Il n'y en a plus que deux: y in-n a plè k'dou (003, 004), y ê-n a plyè k'dou (001).Fra. Il n'en veut plus: é nê vu plus pamé // plyè (001).Fra. Je n'ai plus faim: d'é plyè fan (001).Fra. Je n'en peux plus // je suis à bout de forces // je suis harassé de fatigue: d'ê pwê plyè (001), zh'an pwê pâmé (002), d'n'in pwê mé (004).Fra. Il n'y a plus: n'y a plè (025), y a pl(y)è (003, 004 | 001).Fra. Est-ce qu'il n'y en a plus: y in-n a tou plè (003, 004), y ê-n a tou plyè (001) ?Fra. Ce n'est plus une vie: é pâmé na vyà (001, 215).A1) non plus, pas davantage: non plu (001b, 002, 026, 228), non plyu (001a), non plè (215), nawé < non avec> (Mésigny 100, Vaulx).Fra. Ils ne font pas ce qu'ils veulent non plus: é fon pâ s'k'é vulon non plu (001).A2) non plus // ne... plus plus (+ un nom): plyè (001).Fra. Il veut non plus un livre, mais un bonnet: é vu plyè on livro, mé on bonè (001).A3) (ne...) plus rien: plyè rê (001a), pl(y)è rin (004 | 082), pleu ran (215), pleu rê (114), pleu ryê (060), p'ran (081), pè rê (021), plu ryin (228) ; (ne...) pâmé plus ran (201,216,217 | 002), pâmé rê (001b).Fra. Il ne mange plus rien: é bdyu plyè rê (001).A4) (ne...) plus personne: plyè // pâmé plus nyon (001b / 001a,136a,218), nyon pâmé (136b), plu nyon (025,228), p' nyon (026), pamé d'zhan (081).Fra. Plus personne ne veut marcher à pied: plyè nyon vulon marshî à pî (v. au pl.) (001,082).A5) ne... plus beaucoup, presque // bientôt plus plus: pâ pè byê (001), plè byê (226) ; pamé (001).Fra. Il n'en reste plus beaucoup: é nê réste pâ pè byê (001).A6) ne... plus que, uniquement, seulement: pi tyè (026), (ne...) pleu ke (083,173,215), (ne...) plè ke (003,004,025), (ne...) plu ke (228a | 017,025,228b), (ne)... plyè kè (001, BEA.) ; plyè (rê) kè < plus (rien) que> (001), (ne...) pâmé (ran) ke (002), pâmé rin ke (036) ; rê kè < rien que> (001).Fra. Tu n'as plus que la peau et les os (tellement tu es maigre): t'â plyè k'la pé lôz o (001).Fra. Il y en a plus que deux: y in-n a plè k'dou (003,004), y ê-n a plyè k'dou (001).A7) ne... plus que de:... pi tyè dè (026),... plyè kè dè (001).Fra. Les femmes ne parlent plus que de ça: lè fène prèdzon pi tyè dè sê (026).A8) (ne...) plus très (+ adj./adv.): pâ pè byê (001).Fra. Ils ne sont plus très nombreux: é son pâ pè byê nonbreû (001).A9) plus tellement, plus aussi, (+ adj.): pâ pè tan (001), pâ ple tan (215). - E.: Frisquet.A10) plus de (+ nom): pli de (290), plyè de (001,082), pâmé de (036).Fra. Plus de Rosalie à traînasser par les rues: plyè d'Rozali à grolafî p'lé rwè (001,082).A11) ne... bientôt plus: bastou plus plyè // pamé (001).A12) ne... bientôt plus rien ; bastou plyè rê // pamé rê (001).A13) plus jamais ne...: plu jamé (214), plyè zhamé (001).B1) expr., moi non plus: mai plus non plu // nawé (001b,228 // 001a,100), dzeu non plu (026). B1a) elle non plus: lyai non plus pleu / plu (173 / 001).B2) plus besoin de (+ inf.): plyè / plu plus fôta dè (001 / 017).B3) ne... pas plus (adj.) que: drai (adj.) me <droit... comme>, justo (adj.) me <juste... comme> (001).Fra. Il n'est pas plus haut que deux pommes (mises l'une sur l'autre): al drai hyô mè dwè pome (001).B4) il n'y peut rien ; c'est pas de sa faute ; il n'est pas responsable ; que pouvait-il faire de plus: é nê pu pâ mé (001). -
12 come
come [kʌm]∎ she won't come when she's called elle ne vient pas quand on l'appelle;∎ here come the children voici les enfants qui arrivent;∎ here he comes! le voilà qui arrive!;∎ it's stuck - ah, no, it's coming! c'est coincé - ah, non, ça vient!;∎ coming! j'arrive!;∎ come here! venez ici!; (to dog) au pied!;∎ come to the office tomorrow passez ou venez au bureau demain;∎ he came to me for advice il est venu me demander conseil;∎ you've come to the wrong person vous vous adressez à la mauvaise personne;∎ you've come to the wrong place vous vous êtes trompé de chemin, vous faites fausse route;∎ if you're looking for sun, you've come to the wrong place si c'est le soleil que vous cherchez, il ne fallait pas venir ici;∎ please come this way par ici ou suivez-moi s'il vous plaît;∎ I come this way every week je passe par ici toutes les semaines;∎ American come and look, come look venez voir;∎ familiar come and get it! à la soupe!;∎ he came whistling up the stairs il a monté l'escalier en sifflant;∎ a car came hurtling round the corner une voiture a pris le virage à toute vitesse;∎ people are constantly coming and going il y a un va-et-vient continuel;∎ fashions come and go la mode change tout le temps;∎ after many years had come and gone après bien des années;∎ familiar I don't know whether I'm coming or going je ne sais pas où j'en suis;∎ you have come a long way vous êtes venu de loin; figurative (made progress) vous avez fait du chemin;∎ the computer industry has come a very long way since then l'informatique a fait énormément de progrès depuis ce temps-là;∎ also figurative to come running arriver en courant;∎ we could see him coming a mile off on l'a vu venir avec ses gros sabots;∎ figurative you could see it coming on l'a vu venir de loin, c'était prévisible;∎ proverb everything comes to him who waits tout vient à point à qui sait attendre(b) (as guest, visitor) venir;∎ can you come to my party on Saturday night? est-ce que tu peux venir à ma soirée samedi?;∎ I'm sorry, I can't come (je suis) désolé, je ne peux pas venir;∎ would you like to come for lunch/dinner? voulez-vous venir déjeuner/dîner?;∎ I can only come for an hour or so je ne pourrai venir que pour une heure environ;∎ come for a ride in the car viens faire un tour en voiture;∎ she's come for her money elle est venue prendre son argent;∎ Angela came and we had a chat Angela est venue et on a bavardé;∎ they came for a week and stayed a month ils sont venus pour une semaine et ils sont restés un mois;∎ he couldn't have come at a worse time il n'aurait pas pu tomber plus mal∎ to come in time/late arriver à temps/en retard;∎ I've just come from the post office j'arrive de la poste à l'instant;∎ we came to a small town nous sommes arrivés dans une petite ville;∎ the time has come to tell the truth le moment est venu de dire la vérité;∎ to come to the end of sth arriver à la fin de qch;∎ I was coming to the end of my stay mon séjour touchait à sa fin;∎ there will come a point when… il viendra un moment où…;∎ when you come to the last coat of paint… quand tu en seras à la dernière couche de peinture…;∎ (reach) her hair comes (down) to her waist ses cheveux lui arrivent à la taille;∎ the mud came (up) to our knees la boue nous arrivait ou venait (jusqu') aux genoux(d) (occupy specific place, position) venir, se trouver;∎ the address comes above the date l'adresse se met au-dessus de la date;∎ my birthday comes before yours mon anniversaire vient avant ou précède le tien;∎ a colonel comes before a lieutenant un colonel a la préséance sur un lieutenant;∎ Friday comes after Thursday vendredi vient après ou suit jeudi;∎ that speech comes in Act 3/on page 10 on trouve ce discours dans l'acte 3/à la page 10;∎ the fireworks come next le feu d'artifice est après;∎ what comes after the performance? qu'est-ce qu'il y a après la représentation?(e) (occur, happen) arriver, se produire;∎ when my turn comes, when it comes to my turn quand ce sera (à) mon tour, quand mon tour viendra;∎ such an opportunity only comes once in your life une telle occasion ne se présente qu'une fois dans la vie;∎ he has a birthday coming son anniversaire approche;∎ there's a storm coming un orage se prépare;∎ success was a long time coming la réussite s'est fait attendre;∎ take life as it comes prenez la vie comme elle vient;∎ Christmas comes but once a year il n'y a qu'un Noël par an;∎ Bible it came to pass that… il advint que…;∎ come what may advienne que pourra, quoi qu'il arrive ou advienne∎ the idea just came to me one day l'idée m'est soudain venue un jour;∎ suddenly it came to me (I remembered) tout d'un coup, je m'en suis souvenu; (I had an idea) tout d'un coup, j'ai eu une idée;∎ I said the first thing that came into my head or that came to mind j'ai dit la première chose qui m'est venue à l'esprit;∎ the answer came to her elle a trouvé la réponse∎ writing comes naturally to her écrire lui est facile, elle est douée pour l'écriture;∎ a house doesn't come cheap une maison coûte ou revient cher;∎ the news came as a shock to her la nouvelle lui a fait un choc;∎ her visit came as a surprise sa visite nous a beaucoup surpris;∎ it comes as no surprise to learn he's gone (le fait) qu'il soit parti n'a rien de surprenant;∎ he's as silly as they come il est sot comme pas un;∎ they don't come any tougher than Big Al on ne fait pas plus fort que Big Al;∎ it'll all come right in the end tout cela va finir par s'arranger;∎ the harder they come the harder they fall plus dure sera la chute(h) (be available) exister;∎ this table comes in two sizes cette table existe ou se fait en deux dimensions;∎ the dictionary comes with a magnifying glass le dictionnaire est livré avec une loupe∎ it was a dream come true c'était un rêve devenu réalité;∎ to come unhooked se décrocher;∎ to come unravelled se défaire;∎ the buttons on my coat keep coming undone mon manteau se déboutonne toujours∎ she came to trust him elle en est venue à ou elle a fini par lui faire confiance;∎ we have come to expect this kind of thing nous nous attendons à ce genre de chose maintenant;∎ how did you come to lose your umbrella? comment as-tu fait pour perdre ton parapluie?;∎ how did the door come to be open? comment se fait-il que la porte soit ouverte?;∎ (now that I) come to think of it maintenant que j'y songe, réflexion faite;∎ it's not much money when you come to think of it ce n'est pas beaucoup d'argent quand vous y réfléchissez(k) (be owing, payable)∎ I still have £5 coming (to me) on me doit encore 5 livres;∎ there'll be money coming from her uncle's will elle va toucher l'argent du testament de son oncle;∎ he got all the credit coming to him il a eu tous les honneurs qu'il méritait;∎ familiar you'll get what's coming to you tu l'auras cherché ou voulu;∎ familiar he had it coming (to him) il ne l'a pas volé∎ a smile came to her lips un sourire parut sur ses lèvres ou lui vint aux lèvres∎ how come? comment ça?;∎ familiar come again? quoi?;∎ American how's it coming? comment ça va?;∎ come to that à propos, au fait;∎ I haven't seen her in weeks, or her husband, come to that ça fait des semaines que je ne l'ai pas vue, son mari non plus d'ailleurs;∎ if it comes to that, I'd rather stay home à ce moment-là ou à ce compte-là, je préfère rester à la maison;∎ don't come the fine lady with me! ne fais pas la grande dame ou ne joue pas à la grande dame avec moi!;∎ don't come the innocent! ne fais pas l'innocent!;∎ British familiar don't come it with me! (try to impress) n'essaie pas de m'en mettre plein la vue!; (lord it over) pas la peine d'être si hautain avec moi!;∎ the days to come les prochains jours, les jours qui viennent;∎ the battle to come la bataille qui va avoir lieu;∎ Religion the life to come l'autre vie;∎ in times to come à l'avenir;∎ for some time to come pendant quelque temps;∎ that will not be for some time to come ce ne sera pas avant quelque temps∎ (by) come tomorrow/Tuesday you'll feel better vous vous sentirez mieux demain/mardi;∎ I'll have been here two years come April ça fera deux ans en avril que je suis là;∎ come the revolution you'll all be out of a job avec la révolution, vous vous retrouverez tous au chômage∎ come, come!, come now! allons!, voyons!4 noun∎ it came about that… il arriva ou il advint que…;∎ how could such a mistake come about? comment une telle erreur a-t-elle pu se produire?;∎ the discovery of penicillin came about quite by accident la pénicilline a été découverte tout à fait par hasard(a) (walk, travel across → field, street) traverser;∎ as we stood talking she came across to join us pendant que nous discutions, elle est venue se joindre à nous∎ to come across well/badly (at interview) faire une bonne/mauvaise impression, bien/mal passer; (on TV) bien/mal passer;∎ he never comes across as well on film as in the theatre il passe mieux au théâtre qu'à l'écran;∎ he came across as a total idiot il donnait l'impression d'être complètement idiot∎ the author's message comes across well le message de l'auteur passe bien;∎ her disdain for his work came across le mépris qu'elle avait pour son travail transparaissait∎ we came across an interesting problem on a été confrontés à ou on est tombés sur un problème intéressant;∎ she reads everything she comes across elle lit tout ce qui lui tombe sous la mainfamiliar (give → information) donner□, fournir□ ; (→ help) offrir□ ; (→ money) raquer, se fendre de;∎ he came across with the money he owed me il m'a filé le fric qu'il me devait;∎ the crook came across with the names of his accomplices l'escroc a vendu ses complices(pursue) poursuivre;∎ he came after me with a stick il m'a poursuivi avec un bâton(a) (encouraging, urging)∎ come along, drink your medicine! allez, prends ou bois ton médicament!;∎ come along, we're late! dépêche-toi, nous sommes en retard!(b) (accompany) venir, accompagner;∎ she asked me to come along (with them) elle m'a invité à aller avec eux ou à les accompagner(c) (occur, happen) arriver, se présenter;∎ an opportunity like this doesn't come along often une telle occasion ne se présente pas souvent;∎ don't accept the first job that comes along ne prenez pas le premier travail qui se présente;∎ he married the first woman that came along il a épousé la première venue∎ the patient is coming along well le patient se remet bien;∎ the work isn't coming along as expected le travail n'avance pas comme prévu;∎ how's your computer class coming along? comment va ton cours d'informatique?(object → come to pieces) se démonter; (→ break) se casser; (project, policy) échouer;∎ to come apart at the seams (garment) se défaire aux coutures;∎ the book came apart in my hands le livre est tombé en morceaux quand je l'ai pris;∎ figurative under pressure he came apart sous la pression il a craqué(attack) attaquer, se jeter sur;∎ he came at me with a knife il s'est jeté sur moi avec un couteau;∎ figurative questions came at me from all sides j'ai été assailli de questions∎ come away from that door! écartez-vous de cette porte!;∎ I came away with the distinct impression that all was not well je suis reparti avec la forte impression que quelque chose n'allait pas;∎ he asked her to come away with him (elope) il lui a demandé de s'enfuir avec lui; British (go on holiday) il lui a demandé de partir avec lui(b) (separate) partir, se détacher;∎ the page came away in my hands la page m'est restée dans les mains∎ he came back with me il est revenu avec moi;∎ to come back home rentrer (à la maison);∎ figurative the colour came back to her cheeks elle reprit des couleurs;∎ we'll come back to that question later nous reviendrons à cette question plus tard;∎ to come back to what we were saying pour en revenir à ce que nous disions∎ it's all coming back to me tout cela me revient (à l'esprit ou à la mémoire);∎ her name will come back to me later son nom me reviendra plus tard∎ they came back with an argument in favour of the project ils ont répondu par un argument en faveur du projet∎ he came back strongly in the second set il a bien remonté au deuxième set;∎ they came back from 3-0 down ils ont remonté de 3 à 0brouiller, éloigner;∎ he came between her and her friend il l'a brouillée avec son amie, il l'a éloignée de son amie;∎ we mustn't let a small disagreement come between us nous n'allons pas nous disputer à cause d'un petit malentendu➲ come by(stop by) passer, venir(acquire → work, money) obtenir, se procurer; (→ idea) se faire;∎ jobs are hard to come by il est difficile de trouver du travail;∎ how did you come by this camera/those bruises? comment as-tu fait pour avoir cet appareil-photo/ces bleus?;∎ how did she come by all that money? comment s'est-elle procuré tout cet argent?;∎ how on earth did he come by that idea? où est-il allé chercher cette idée?(descend → ladder, stairs) descendre; (→ mountain) descendre, faire la descente de(a) (descend → from ladder, stairs) descendre; (→ from mountain etc) descendre, faire la descente; (plane → crash) s'écraser; (→ land) atterrir;∎ to come down to breakfast descendre déjeuner ou prendre le petit déjeuner;∎ come down from that tree! descends de cet arbre!;∎ they came down to Paris ils sont descendus à Paris;∎ hem-lines are coming down this year les jupes rallongent cette année;∎ he's come down in the world il a déchu;∎ you'd better come down to earth tu ferais bien de revenir sur terre ou de descendre des nues∎ rain was coming down in sheets il pleuvait des cordes;∎ the ceiling came down le plafond s'est effondré∎ the dress comes down to my ankles la robe descend jusqu'à mes chevilles;∎ her hair came down to her waist les cheveux lui tombaient ou descendaient jusqu'à la taille(d) (decrease) baisser;∎ he's ready to come down 10 percent on the price il est prêt à rabattre ou baisser le prix de 10 pour cent(e) (be passed down) être transmis (de père en fils);∎ this custom comes down from the Romans cette coutume nous vient des Romains;∎ the necklace came down to her from her great-aunt elle tient ce collier de sa grand-tante(f) (reach a decision) se prononcer;∎ the majority came down in favour of/against abortion la majorité s'est prononcée en faveur de/contre l'avortement;∎ to come down on sb's side décider en faveur de qn(g) (be removed) être défait ou décroché;∎ that wallpaper will have to come down il va falloir enlever ce papier peint;∎ the Christmas decorations are coming down today aujourd'hui, on enlève les décorations de Noël;∎ the tree will have to come down (be felled) il faut abattre cet arbre;∎ these houses are coming down soon on va bientôt démolir ces maisons∎ the boss came down hard on him le patron lui a passé un de ces savons;∎ one mistake and he'll come down on you like a ton of bricks si tu fais la moindre erreur, il te tombera sur le dos∎ they came down on me to sell the land ils ont essayé de me faire vendre le terrain□(amount) se réduire à, se résumer à;∎ it all comes down to what you want to do tout cela dépend de ce que vous souhaitez faire;∎ it all comes down to the same thing tout cela revient au même;∎ that's what his argument comes down to voici à quoi se réduit son raisonnement(become ill) attraper;∎ he came down with a cold il s'est enrhumé, il a attrapé un rhume(present oneself) se présenter;∎ more women are coming forward as candidates davantage de femmes présentent leur candidature;∎ the police have appealed for witnesses to come forward la police a demandé aux témoins de se faire connaître∎ the townspeople came forward with supplies les habitants de la ville ont offert des provisions;∎ he came forward with a new proposal il a fait une nouvelle proposition;∎ Law to come forward with evidence présenter des preuvesvenir;∎ she comes from China elle vient ou elle est originaire de Chine;∎ to come from a good family être issu ou venir d'une bonne famille;∎ this word comes from Latin ce mot vient du latin;∎ this wine comes from the south of France ce vin vient du sud de la France;∎ this passage comes from one of his novels ce passage est extrait ou provient d'un de ses romans;∎ that's surprising coming from him c'est étonnant de sa part;∎ a sob came from his throat un sanglot s'est échappé de sa gorge;∎ familiar I'm not sure where he's coming from je ne sais pas très bien ce qui le motive□∎ come in! entrez!;∎ they came in through the window ils sont entrés par la fenêtre;∎ come in now, children, it's getting dark rentrez maintenant, les enfants, il commence à faire nuit;∎ British familiar Mrs Brown comes in twice a week (to clean) Madame Brown vient (faire le ménage) deux fois par semaine(b) (plane, train) arriver(c) (in competition) arriver;∎ she came in second elle est arrivée deuxième(d) (be received → money, contributions) rentrer;∎ there isn't enough money coming in to cover expenditure l'argent qui rentre ne suffit pas à couvrir les dépenses;∎ how much do you have coming in every week? combien touchez-vous ou encaissez-vous chaque semaine?∎ news is just coming in of a riot in Red Square on nous annonce à l'instant des émeutes sur la place Rouge∎ come in car number 1, over j'appelle voiture 1, à vous;∎ come in Barry Stewart from New York à vous, Barry Stewart à New York∎ when do endives come in? quand commence la saison des endives?;∎ leather has come in le cuir est à la mode ou en vogue∎ these gloves come in handy or useful for driving ces gants sont bien commodes ou utiles pour conduire∎ where do I come in? quel est mon rôle là-dedans?;∎ this is where the law comes in c'est là que la loi intervient;∎ he should come in on the deal il devrait participer à l'opération;∎ I'd like to come in on this (conversation) j'aimerais dire quelques mots là-dessus ou à ce sujet(be object of → abuse, reproach) subir;∎ to come in for criticism être critiqué, être l'objet de critiques;∎ the government came in for a lot of criticism over its handling of the crisis le gouvernement a été très critiqué pour la façon dont il gère la crise;∎ to come in for praise être félicité(be given a part in) prendre part à;∎ they let him come in on the deal ils l'ont laissé prendre part à l'affaire∎ they came into a fortune (won) ils ont gagné une fortune; (inherited) ils ont hérité d'une fortune(b) (play a role in) jouer un rôle;∎ it's not simply a matter of pride, though pride does come into it ce n'est pas une simple question de fierté, bien que la fierté joue un certain rôle;∎ money doesn't come into it! l'argent n'a rien à voir là-dedans!résulter de;∎ what will come of it? qu'en adviendra-t-il?, qu'en résultera-t-il?;∎ no good will come from or of it ça ne mènera à rien de bon, il n'en résultera rien de bon;∎ let me know what comes of the meeting faites-moi savoir ce qui ressortira de la réunion;∎ that's what comes from listening to you! voilà ce qui arrive quand on vous écoute!➲ come off(a) (fall off → of rider) tomber de; (→ of button) se détacher de, se découdre de; (→ of handle, label) se détacher de; (of tape, wallpaper) se détacher de, se décoller de; (be removed → of stain, mark) partir de, s'enlever de∎ to come off the pill arrêter (de prendre) la pilule(c) (climb down from, leave → wall, ladder etc) descendre de;∎ to come off a ship/plane débarquer d'un navire/d'un avion;∎ I've just come off the night shift (finished work) je viens de quitter l'équipe de nuit; (finished working nights) je viens de finir le travail de nuit∎ oh, come off it! allez, arrête ton char!(a) (rider) tomber; (button) se détacher, se découdre; (handle, label) se détacher; (stain, mark) partir, s'enlever; (tape, wallpaper) se détacher, se décoller;∎ the handle came off in his hand la poignée lui est restée dans la main(c) (fare, manage) s'en sortir, se tirer de;∎ you came off well in the competition tu t'en es bien tiré au concours;∎ to come off best gagner(d) familiar (happen) avoir lieu□, se passer□ ; (be carried through) se réaliser□ ; (succeed) réussir□ ;∎ did the game come off all right? le match s'est bien passé?;∎ my trip to China didn't come off mon voyage en Chine n'a pas eu lieu;∎ his plan didn't come off son projet est tombé à l'eau∎ I'll come on after (you) je vous suivrai(b) (in imperative) come on! (with motion, encouraging, challenging) vas-y!, allez!; (hurry) allez!; familiar (expressing incredulity) tu rigoles!;∎ come on Scotland! allez l'Écosse!;∎ come on in/up! entre/monte donc!;∎ oh, come on, for goodness sake! allez, arrête!∎ how is your work coming on? où en est votre travail?;∎ my roses are coming on nicely mes rosiers se portent bien;∎ her new book is coming on quite well son nouveau livre avance bien;∎ he's coming on in physics il fait des progrès en physique∎ as night came on quand la nuit a commençé à tomber;∎ it's coming on to rain il va pleuvoir;∎ I feel a headache/cold coming on je sens un mal de tête qui commence/que je m'enrhume(e) (start functioning → electricity, gas, heater, lights, radio) s'allumer; (→ motor) se mettre en marche; (→ utilities at main) être mis en service;∎ has the water come on? y a-t-il de l'eau?(f) (behave, act)∎ don't come on all macho with me! ne joue pas les machos avec moi!;∎ familiar you came on a bit strong tu y es allé un peu fort∎ his new play is coming on on va donner sa nouvelle pièce(a) (proceed to consider) aborder, passer à;∎ I want to come on to the issue of epidemics je veux passer à la question des épidémies∎ she was coming on to me in a big way elle me draguait à fond(a) (exit, go out socially) sortir;∎ as we came out of the theatre au moment où nous sommes sortis du théâtre;∎ would you like to come out with me tonight? est-ce que tu veux sortir avec moi ce soir?;∎ figurative if he'd only come out of himself or out of his shell si seulement il sortait de sa coquille(b) (make appearance → stars, sun) paraître, se montrer; (→ flowers) sortir, éclore; figurative (→ book) paraître, être publié; (→ film) paraître, sortir; (→ new product) sortir;∎ to come out in a rash (person) se couvrir de boutons, avoir une éruption;∎ his nasty side came out sa méchanceté s'est manifestée;∎ I didn't mean it the way it came out ce n'est pas ce que je voulais dire∎ as soon as the news came out dès qu'on a su la nouvelle, dès que la nouvelle a été annoncée∎ when do your stitches come out? quand est-ce qu'on t'enlève tes fils?(e) (declare oneself publicly) se déclarer;∎ to come out strongly (for/against) se prononcer avec vigueur (pour/contre);∎ the governor came out against/for abortion le gouverneur s'est prononcé (ouvertement) contre/pour l'avortement;∎ familiar to come out (of the closet) (homosexual) révéler (publiquement) son homosexualité□, faire son come-out∎ the government came out of the deal badly le gouvernement s'est mal sorti de l'affaire;∎ everything will come out fine tout va s'arranger;∎ I came out top in maths j'étais premier en maths;∎ to come out on top gagner(h) (go into society) faire ses débuts ou débuter dans le monde∎ this sum won't come out je n'arrive pas à résoudre cette opération∎ the pictures came out well/badly les photos étaient très bonnes/n'ont rien donné;∎ the house didn't come out well la maison n'est pas très bien sur les photos∎ to come out of a document sortir d'un document(amount to) s'élever à∎ to come out in spots or a rash avoir une éruption de boutons(say) dire, sortir;∎ what will he come out with next? qu'est-ce qu'il va nous sortir encore?;∎ he finally came out with it il a fini par le sortir(a) (move, travel in direction of speaker) venir;∎ at the party she came over to talk to me pendant la soirée, elle est venue me parler;∎ do you want to come over this evening? tu veux venir à la maison ce soir?;∎ his family came over with the early settlers sa famille est arrivée ou venue avec les premiers pionniers;∎ I met him in the plane coming over je l'ai rencontré dans l'avion en venant∎ they came over to our side ils sont passés de notre côté;∎ he finally came over to their way of thinking il a fini par se ranger à leur avis∎ her speech came over well son discours a fait bon effet ou bonne impression;∎ he came over as honest il a donné l'impression d'être honnête;∎ he doesn't come over well on television il ne passe pas bien à la télévision;∎ her voice comes over well sa voix passe ou rend bien∎ he came over all funny (felt ill) il s'est senti mal tout d'un coup, il a eu un malaise; (behaved oddly) il est devenu tout bizarre;∎ to come over dizzy être pris de vertige;∎ to come over faint être pris d'une faiblesseaffecter, envahir;∎ a change came over him un changement se produisit en lui;∎ a feeling of fear came over him il a été saisi de peur, la peur s'est emparée de lui;∎ what has come over him? qu'est-ce qui lui prend?(a) (make a detour) faire le détour;∎ we came round by the factory nous sommes passés par ou nous avons fait le détour par l'usine(c) (occur → regular event)∎ don't wait for Christmas to come round n'attendez pas Noël;∎ when the championships/elections come round au moment des championnats/élections;∎ the summer holidays will soon be coming round again bientôt, ce sera de nouveau les grandes vacances(d) (change mind) changer d'avis;∎ he finally came round to our way of thinking il a fini par se ranger à notre avis;∎ they soon came round to the idea ils se sont faits à cette idée;∎ (change to better mood) don't worry, she'll soon come round ne t'en fais pas, elle sera bientôt de meilleure humeur(e) (recover consciousness) reprendre connaissance, revenir à soi; (get better) se remettre, se rétablir;∎ she's coming round after a bout of pneumonia elle se remet d'une pneumonie∎ his sense of conviction came through on voyait qu'il était convaincu;∎ her enthusiasm comes through in her letters son enthousiasme se lit dans ses lettres;∎ your call is coming through je vous passe votre communication;∎ you're coming through loud and clear je vous reçois cinq sur cinq;∎ figurative his message came through loud and clear son message a été reçu cinq sur cinq(b) (be granted, approved) se réaliser;∎ did your visa come through? avez-vous obtenu votre visa?;∎ my request for a transfer came through ma demande de mutation a été acceptée∎ he came through for us il a fait ce qu'on attendait de lui□ ;∎ did he come through on his promise? a-t-il tenu parole?□ ;∎ they came through with the documents ils ont fourni les documents□ ;∎ he came through with the money il a rendu l'argent comme prévu□∎ we came through marshland nous sommes passés par ou avons traversé des marais;∎ the rain came through my coat la pluie a traversé mon manteau;∎ water is coming through the roof l'eau s'infiltre par le toit∎ they came through the accident without a scratch ils sont sortis de l'accident indemnes;∎ I'm sure you will come through this crisis je suis sûr que tu te sortiras de cette crise;∎ she came through the exam with flying colours elle a réussi l'examen avec brio➲ come to(a) (recover consciousness) reprendre connaissance, revenir à soi∎ when it comes to physics, she's a genius pour ce qui est de la physique, c'est un génie;∎ when it comes to paying you can't see anyone for dust quand il faut payer, il n'y a plus personne(b) (amount to) s'élever à, se monter à;∎ how much did dinner come to? à combien s'élevait le dîner?;∎ her salary comes to £750 a month elle gagne 750 livres par mois;∎ the plan never came to anything le projet n'a abouti à rien;∎ that nephew of yours will never come to anything ton neveu n'arrivera jamais à rien∎ now we come to questions of health nous en venons maintenant aux questions de santé;∎ he got what was coming to him il n'a eu que ce qu'il méritait;∎ to come to a conclusion arriver à une conclusion;∎ to come to power accéder au pouvoir;∎ what is the world or what are things coming to? où va-t-on ?;∎ what are things coming to when there aren't even enough hospital beds available? où va-t-on s'il n'y a pas assez de lits dans les hôpitaux?;∎ I never thought it would come to this je ne me doutais pas qu'on en arriverait là;∎ let's hope it won't come to that espérons que nous n'en arrivions pas là∎ the two roads come together at this point les deux routes se rejoignent à cet endroit∎ everything came together at the final performance tout s'est passé à merveille pour la dernière représentation□∎ the government is coming under pressure to lower taxes le gouvernement subit des pressions visant à réduire les impôts(b) (be classified under) être classé sous;∎ that subject comes under "current events" ce sujet est classé ou se trouve sous la rubrique "actualités"∎ I come up to town every Monday je viens en ville tous les lundis;∎ they came up to Chicago ils sont venus à Chicago;∎ she came up the hard way elle a réussi à la force du poignet;∎ Military an officer who came up through the ranks un officier sorti du rang(c) (approach) s'approcher;∎ to come up to sb s'approcher de qn, aborder qn;∎ the students came up to him with their questions les étudiants sont venus le voir avec leurs questions;∎ it's coming up to five o'clock il est presque cinq heures;∎ coming up now on Channel 4, the seven o'clock news et maintenant, sur Channel 4, le journal de sept heures;∎ familiar one coffee, coming up! et un café, un!∎ my beans are coming up nicely mes haricots poussent bien(e) (come under consideration → matter) être soulevé, être mis sur le tapis; (→ question, problem) se poser, être soulevé; Law (→ accused) comparaître; (→ case) être entendu;∎ that problem has never come up ce problème ne s'est jamais posé;∎ the question of financing always comes up la question du financement se pose toujours;∎ the subject came up twice in the conversation le sujet est revenu deux fois dans la conversation;∎ your name came up twice on a mentionné votre nom deux fois;∎ she comes up for re-election this year son mandat prend fin cette année;∎ my contract is coming up for review mon contrat doit être révisé;∎ to come up before the judge or the court (accused) comparaître devant le juge; (case) être entendu par la cour;∎ her case comes up next Wednesday elle passe au tribunal mercredi prochain∎ to deal with problems as they come up traiter les problèmes au fur et à mesure;∎ she's ready for anything that might come up elle est prête à faire face à toute éventualité;∎ I can't make it, something has come up je ne peux pas venir, j'ai un empêchement;∎ I'll let you know if anything comes up (if I find further information) s'il y a du nouveau, je vous tiendrai au courant; (anything that is suitable) je vous tiendrai au courant si je vois quelque chose qui vous convienne∎ when the lights came up at the interval lorsque les lumières se rallumèrent à l'entracte∎ everything she eats comes up (again) elle vomit ou rejette tout ce qu'elle mange(i) (colour, wood etc)∎ the colour comes up well when it's cleaned la couleur revient bien au nettoyage∎ did their number come up? (in lottery) ont-ils gagné au loto?; figurative est-ce qu'ils ont touché le gros lot?(be confronted with) rencontrer;∎ they came up against some tough competition ils se sont heurtés à des concurrents redoutables(find unexpectedly → person) rencontrer par hasard, tomber sur; (→ object) trouver par hasard, tomber sur;∎ we came upon the couple just as they were kissing nous avons surpris le couple en train de s'embrasser∎ the mud came up to their knees la boue leur montait ou arrivait jusqu'aux genoux;∎ she comes up to his shoulder elle lui arrive à l'épaule;∎ we're coming up to the halfway mark nous atteindrons bientôt la moitié∎ his last book doesn't come up to the others son dernier livre ne vaut pas les autres;∎ to come up to sb's expectations répondre à l'attente de qn;∎ the play didn't come up to our expectations la pièce nous a déçus(offer, propose → money, loan) fournir; (think of → plan, suggestion) suggérer, proposer; (→ answer) trouver; (→ excuse) trouver, inventer;∎ they came up with a wonderful idea ils ont eu une idée géniale;∎ what will she come up with next? qu'est-ce qu'elle va encore inventer?ⓘ Come on down! Il s'agit de la formule consacrée du jeu télévisé The Price is Right (dont l'équivalent français est Le Juste prix) qui débuta en 1957 aux États-Unis, et dans les années 80 en Grande-Bretagne. L'animateur de l'émission prononçait ces paroles ("Descendez!") pour inviter les membres du public sélectionnés pour participer au jeu à venir le rejoindre sur la scène. Aujourd'hui on utilise cette formule plaisamment pour dire à quelqu'un d'approcher ou bien pour indiquer à quelqu'un qui doit prononcer un discours ou se produire sur scène qu'il est temps de prendre place.ⓘ Come up and see me sometime... Cette formule fut utilisée pour la première fois par Mae West dans le film de 1933 She Done Him Wrong (dont le titre français est Lady Lou); la citation exacte était en fait Why don't you come up sometime, see me? ("Pourquoi est-ce que tu ne monterais pas un de ces jours, pour me voir?"). Il s'agit de l'archétype de l'invitation au badinage. Encore aujourd'hui on utilise cette formule en imitant l'air canaille de Mae West. -
13 go
Ⅰ.go1 [gəʊ](game) jeu m de goⅡ.go2 [gəʊ]aller ⇒ 1A (a)-(c), 1A (e), 1A (f), 1E (a)-(c), 1G (a), 2 (a) s'en aller ⇒ 1A (d) être ⇒ 1B (a) devenir ⇒ 1B (b) tomber en panne ⇒ 1B (c) s'user ⇒ 1B (d) se détériorer ⇒ 1B (e) commencer ⇒ 1C (a) aller (+ infinitif) ⇒ 1C (b), 1C (c) marcher ⇒ 1C (d) disparaître ⇒ 1D (a), 1D (c) se passer ⇒ 1E (d) s'écouler ⇒ 1E (e) s'appliquer ⇒ 1F (b) se vendre ⇒ 1F (e) contribuer ⇒ 1G (c) aller ensemble ⇒ 1H (a) tenir le coup ⇒ 1H (c) faire ⇒ 2 (b), 2 (c) coup ⇒ 3 (a) essai ⇒ 3 (a) tour ⇒ 3 (b) dynamisme ⇒ 3 (c)A.∎ we're going to Paris/Japan/Spain nous allons à Paris/au Japon/en Espagne;∎ he went to the office/a friend's house il est allé au bureau/chez un ami;∎ I want to go home je veux rentrer;∎ the salesman went from house to house le vendeur est allé de maison en maison;∎ we went by car/on foot nous y sommes allés en voiture/à pied;∎ there goes the train! voilà le train (qui passe)!;∎ the bus goes by way of or through Dover le bus passe par Douvres;∎ does this train go to Glasgow? ce train va-t-il à Glasgow?;∎ the truck was going at 150 kilometres an hour le camion roulait à ou faisait du 150 kilomètres (à l')heure;∎ go behind those bushes va derrière ces arbustes;∎ where do we go from here? où va-t-on maintenant?; figurative qu'est-ce qu'on fait maintenant?;∎ to go to the doctor aller voir ou aller chez le médecin;∎ he went straight to the director il est allé directement voir ou trouver le directeur;∎ to go to prison aller en prison;∎ to go to the toilet aller aux toilettes;∎ to go to sb for advice aller demander conseil à qn;∎ let the children go first laissez les enfants passer devant, laissez passer les enfants d'abord;∎ I'll go next c'est à moi après;∎ who goes next? (in game) c'est à qui (le tour)?;∎ Military who goes there? qui va là?, qui vive?;∎ here we go again! ça y est, ça recommence!;∎ there he goes! le voilà!;∎ there he goes again! (there he is again) le revoilà!; (he's doing it again) ça y est, il est reparti!∎ to go shopping aller faire des courses;∎ to go fishing/hunting aller à la pêche/à la chasse;∎ to go riding aller faire du cheval;∎ let's go for a walk/bike ride/swim allons nous promener/faire un tour à vélo/nous baigner;∎ they went on a trip ils sont partis en voyage;∎ I'll go to see her or American go see her tomorrow j'irai la voir demain;∎ don't go and tell him!, don't go telling him! ne va pas le lui dire!, ne le lui dis pas!;∎ don't go bothering your sister ne va pas embêter ta sœur;∎ you had to go and tell him! il a fallu que tu le lui dises!;∎ he's gone and locked us out! il est parti et nous a laissé à la porte!;∎ you've gone and done it now! vraiment, tu as tout gâché!(c) (proceed to specified limit) aller;∎ he'll go as high as £300 il ira jusqu'à 300 livres;∎ the temperature went as high as 36° C la température est montée jusqu'à 36° C;∎ he went so far as to say it was her fault il est allé jusqu'à dire que c'était de sa faute à elle;∎ now you've gone too far! là tu as dépassé les bornes!;∎ I'll go further and say he should resign j'irai plus loin et je dirai qu'il ou j'irai jusqu'à dire qu'il devrait démissionner;∎ the temperature sometimes goes below zero la température descend ou tombe parfois au-dessous de zéro;∎ her attitude went beyond mere impertinence son comportement était plus qu'impertinent(d) (depart, leave) s'en aller, partir;∎ I must be going il faut que je m'en aille ou que je parte;∎ they went early ils sont partis tôt;∎ you may go vous pouvez partir;∎ what time does the train go? à quelle heure part le train?;∎ familiar get going! vas-y!, file!;∎ archaic be gone! allez-vous-en!;∎ either he goes or I go l'un de nous deux doit partir(e) (indicating regular attendance) aller, assister;∎ to go to church/school aller à l'église/l'école;∎ to go to a meeting aller ou assister à une réunion;∎ to go to work (to one's place of work) aller au travail(f) (indicating direction or route) aller, mener;∎ that road goes to the market square cette route va ou mène à la place du marchéB.∎ to go barefoot/naked se promener pieds nus/tout nu;∎ to go armed porter une arme;∎ her family goes in rags sa famille est en haillons;∎ the job went unfilled le poste est resté vacant;∎ to go unnoticed passer inaperçu;∎ such crimes must not go unpunished de tels crimes ne doivent pas rester impunis∎ my father is going grey mon père grisonne;∎ she went white with rage elle a blêmi de colère;∎ my hands went clammy mes mains sont devenues moites;∎ the tea's gone cold le thé a refroidi;∎ have you gone mad? tu es devenu fou?;∎ to go bankrupt faire faillite;∎ the country has gone Republican le pays est maintenant républicain∎ the battery's going la pile commence à être usée∎ his trousers are going at the knees son pantalon s'use aux genoux;∎ the jacket went at the seams la veste a craqué aux coutures∎ all his strength went and he fell to the floor il a perdu toutes ses forces et il est tombé par terre;∎ his voice is going il devient aphone;∎ his voice is gone il est aphone, il a une extinction de voix;∎ her mind has started to go elle n'a plus toute sa tête ou toutes ses facultésC.(a) (begin an activity) commencer;∎ what are we waiting for? let's go! qu'est-ce qu'on attend? allons-y!;∎ familiar here goes!, here we go! allez!, on y va!;∎ go! partez!;∎ you'd better get going on or with that report! tu ferais bien de te mettre à ou de t'attaquer à ce rapport!;∎ it won't be so hard once you get going ça ne sera pas si difficile une fois que tu seras lancé;∎ to be going to do sth (be about to) aller faire qch, être sur le point de faire qch; (intend to) avoir l'intention de faire qch;∎ you were just going to tell me about it vous étiez sur le point de ou vous alliez m'en parler;∎ I was going to visit her yesterday but her mother arrived j'avais l'intention de ou j'allais lui rendre visite hier mais sa mère est arrivée∎ are you going to be at home tonight? est-ce que vous serez chez vous ce soir?;∎ we're going to do exactly as we please nous ferons ce que nous voulons;∎ she's going to be a doctor elle va être médecin;∎ there's going to be a storm il va y avoir un orage;∎ he's going to have to work really hard il va falloir qu'il travaille très dur∎ is the fan going? est-ce que le ventilateur est en marche ou marche?;∎ the car won't go la voiture ne veut pas démarrer;∎ he had the television and the radio going il avait mis la télévision et la radio en marche;∎ the washing machine is still going la machine à laver tourne encore, la lessive n'est pas terminée;∎ her daughter kept the business going sa fille a continué à faire marcher l'affaire;∎ to keep a conversation/fire going entretenir une conversation/un feu∎ she went like this with her eyebrows elle a fait comme ça avec ses sourcils∎ to go on radio/television passer à la radio/à la télévisionD.(a) (disappear) disparaître;∎ the snow has gone la neige a fondu ou disparu;∎ all the sugar's gone il n'y a plus de sucre;∎ my coat has gone mon manteau n'est plus là ou a disparu;∎ all our money has gone (spent) nous avons dépensé tout notre argent; (lost) nous avons perdu tout notre argent; (stolen) on a volé tout notre argent;∎ I don't know where the money goes these days l'argent disparaît à une vitesse incroyable ces temps-ci;∎ gone are the days when he took her dancing elle est bien loin, l'époque où il l'emmenait danser∎ the last paragraph must go il faut supprimer le dernier paragraphe;∎ I've decided that car has to go j'ai décidé de me débarrasser de cette voiture;∎ that new secretary has got to go il va falloir se débarrasser de la nouvelle secrétaire∎ he is (dead and) gone il nous a quittés;∎ his wife went first sa femme est partie avant lui;∎ after I go... quand je ne serai plus là...E.(a) (extend, reach) aller, s'étendre;∎ our property goes as far as the forest notre propriété va ou s'étend jusqu'au bois;∎ the path goes right down to the beach le chemin descend jusqu'à la mer;∎ figurative her thinking didn't go that far elle n'a pas poussé le raisonnement aussi loin;∎ my salary doesn't go very far je ne vais pas loin avec mon salaire;∎ money doesn't go very far these days l'argent part vite à notre époque;∎ their difference of opinion goes deeper than I thought leur différend est plus profond que je ne pensais∎ the dictionaries go on that shelf les dictionnaires se rangent ou vont sur cette étagère;∎ where do the towels go? où est-ce qu'on met les serviettes?;∎ that painting goes here ce tableau se met ou va là(c) (be contained in, fit) aller;∎ this last sweater won't go in the suitcase ce dernier pull n'ira pas ou n'entrera pas dans la valise;∎ the piano barely goes through the door le piano entre ou passe de justesse par la porte;∎ this belt just goes round my waist cette ceinture est juste assez longue pour faire le tour de ma taille;∎ the lid goes on easily enough le couvercle se met assez facilement(d) (develop, turn out) se passer;∎ how did your interview go? comment s'est passé ton entretien?;∎ I'll see how things go je vais voir comment ça se passe;∎ we can't tell how things will go on ne sait pas comment ça se passera;∎ everything went well tout s'est bien passé;∎ if all goes well si tout va bien;∎ the meeting went badly/well la réunion s'est mal/bien passée;∎ the negotiations are going well les négociations sont en bonne voie;∎ the vote went against them/in their favour le vote leur a été défavorable/favorable;∎ there's no doubt as to which way the decision will go on sait ce qui sera décidé;∎ everything was going fine until she showed up tout allait ou se passait très bien jusqu'à ce qu'elle arrive;∎ everything went wrong ça a mal tourné;∎ familiar how's it going?, how are things going? (comment) ça va?;∎ the way things are going, we might both be out of a job soon au train où vont ou vu comment vont les choses, nous allons bientôt nous retrouver tous les deux au chômage∎ the journey went quickly je n'ai pas vu le temps passer pendant le voyage;∎ there were only five minutes to go before… il ne restait que cinq minutes avant…;∎ time goes so slowly when you're not here le temps me paraît tellement long quand tu n'es pas là;∎ how's the time going? combien de temps reste-t-il?F.∎ what your mother says goes! fais ce que dit ta mère!;∎ whatever the boss says goes c'est le patron qui fait la loi;∎ anything goes on fait ce qu'on veut(b) (be valid, hold true) s'appliquer;∎ that rule goes for everyone cette règle s'applique à tout le monde;∎ that goes for us too (that applies to us) ça s'applique à nous aussi; (we agree with that) nous sommes aussi de cet avis(c) (be expressed, run → report, story)∎ the story or rumour goes that she left him le bruit court qu'elle l'a quitté;∎ so the story goes du moins c'est ce que l'on dit ou d'après les on-dit;∎ how does the story go? comment c'est cette histoire?;∎ I forget how the poem goes now j'ai oublié le poème maintenant;∎ how does the tune go? c'est quoi ou c'est comment, l'air?;∎ her theory goes something like this sa théorie est plus ou moins la suivante∎ to go by or under the name of répondre au nom de;∎ he now goes by or under another name il se fait appeler autrement maintenant∎ flats are going cheap at the moment les appartements ne se vendent pas très cher en ce moment;∎ the necklace went for £350 le collier s'est vendu 350 livres;∎ going, going, gone! (at auction) une fois, deux fois, adjugé!G.∎ the contract is to go to a private firm le contrat ira à une entreprise privée;∎ credit should go to the teachers le mérite en revient aux enseignants;∎ every penny will go to charity tout l'argent va ou est destiné à une œuvre de bienfaisance∎ a small portion of the budget went on education une petite part du budget a été consacrée ou est allée à l'éducation;∎ all his money goes on drink tout son argent part dans la boisson(c) (contribute) contribuer, servir;∎ all that just goes to prove my point tout ça confirme bien ce que j'ai dit;∎ it has all the qualities that go to make a good film ça a toutes les qualités d'un bon film(d) (have recourse) avoir recours, recourir;∎ to go to arbitration recourir à l'arbitrageH.(a) (be compatible → colours, flavours) aller ensemble;∎ orange and mauve don't really go l'orange et le mauve ne vont pas vraiment ensemble∎ let me know if you hear of any jobs going faites-moi savoir si vous entendez parler d'un emploi;∎ are there any flats going for rent in this building? y a-t-il des appartements à louer dans cet immeuble?;∎ familiar any whisky going? tu as un whisky à m'offrir?□∎ we can't go much longer without water nous ne pourrons pas tenir beaucoup plus longtemps sans eau∎ we'll only stop if you're really desperate to go on ne s'arrête que si tu ne tiens vraiment plus;∎ I went before I came j'ai fait avant de venir∎ 5 into 60 goes 12 60 divisé par 5 égale 12;∎ 6 into 5 won't go 5 n'est pas divisible par 6∎ she isn't bad, as teachers go elle n'est pas mal comme enseignante;∎ as houses go, it's pretty cheap ce n'est pas cher pour une maison;∎ as things go today par les temps qui courent;∎ there goes my chance of winning a prize je peux abandonner tout espoir de gagner un prix;∎ there you go again, always blaming other people ça y est, toujours à rejeter la responsabilité sur les autres;∎ there you go, two hamburgers and a coke et voici, deux hamburgers et un Coca;∎ there you go, what did I tell you? voilà ou tiens, qu'est-ce que je t'avais dit!(a) (follow, proceed along) aller, suivre;∎ if we go this way, we'll get there much more quickly si nous passons par là, nous arriverons bien plus vite∎ we've only gone 5 kilometres nous n'avons fait que 5 kilomètres;∎ she went the whole length of the street before coming back elle a descendu toute la rue avant de revenir∎ ducks go "quack" les canards font "coin-coin";∎ the clock goes "tick tock" l'horloge fait "tic tac";∎ the gun went bang et pan! le coup est parti;∎ familiar then he goes "hand it over" puis il fait "donne-le-moi"∎ to go 10 risquer 10;∎ Cards to go no/two trumps annoncer sans/deux atout(s);∎ figurative to go one better (than sb) surenchérir (sur qn)∎ I could really go a beer je me paierais bien une bière∎ familiar how goes it? ça marche?3 noun∎ to have a go at sth/doing sth essayer qch/de faire qch;∎ he had another go il a fait une nouvelle tentative, il a ressayé;∎ have another go! encore un coup!;∎ I've never tried it but I'll give it a go je n'ai encore jamais fait l'expérience mais je vais essayer;∎ she passed her exams first go elle a eu ses examens du premier coup;∎ he knocked down all the skittles at one go il a renversé toutes les quilles d'un coup;∎ £1 a go (at fair etc) une livre la partie ou le tour;∎ to have a go on the dodgems faire un tour d'autos tamponneuses;∎ he wouldn't let me have or give me a go (on his bicycle etc) il ne voulait pas me laisser l'essayer∎ it's your go c'est ton tour ou c'est à toi (de jouer);∎ whose go is it? à qui de jouer?, à qui le tour?∎ to be full of go avoir plein d'énergie, être très dynamique;∎ she's got plenty of go elle est pleine d'entrain;∎ the new man has no go in him le nouveau manque d'entrain∎ he's made a go of the business il a réussi à faire marcher l'affaire;∎ to make a go of a marriage réussir un mariage;∎ I tried to persuade her but it was no go j'ai essayé de la convaincre mais il n'y avait rien à faire∎ short hair is all the go les cheveux courts sont le dernier cri ou font fureur∎ they had a real go at one another! qu'est-ce qu'ils se sont mis!;∎ she had a go at her boyfriend elle a passé un de ces savons à son copain;∎ British police have warned the public not to have a go, the fugitive may be armed la police a prévenu la population de ne pas s'en prendre au fugitif car il pourrait être armé;∎ it's all go ça n'arrête pas!;∎ all systems go! c'est parti!;∎ the shuttle is go for landing la navette est bonne ou est parée ou a le feu vert pour l'atterrissage∎ he must be going on fifty il doit approcher de la ou aller sur la cinquantaine;∎ it was going on (for) midnight by the time we finished quand on a terminé, il était près de minuit∎ I've been on the go all day je n'ai pas arrêté de toute la journée□ ;∎ to be always on the go être toujours à trotter ou à courir, avoir la bougeotte;∎ to keep sb on the go faire trimer qn∎ I have several projects on the go at present j'ai plusieurs projets en route en ce moment□6 to go1 adverbà faire;∎ there are only three weeks/five miles to go il ne reste plus que trois semaines/cinq miles;∎ five done, three to go cinq de faits, trois à faire➲ go about∎ policemen usually go about in pairs en général, les policiers circulent par deux;∎ you can't go about saying things like that! il ne faut pas raconter des choses pareilles!(a) (get on with) s'occuper de;∎ to go about one's business vaquer à ses occupations(b) (set about) se mettre à;∎ she showed me how to go about it elle m'a montré comment faire ou comment m'y prendre;∎ how do you go about applying for the job? comment doit-on s'y prendre ou faire pour postuler l'emploi?∎ her son goes about with an older crowd son fils fréquente des gens plus âgés que lui;∎ he's going about with Rachel these days il sort avec Rachel en ce momenttraversertraverser;∎ your brother has just gone across to the shop ton frère est allé faire un saut au magasin en face∎ he goes after all the women il court après toutes les femmes;∎ I'm going after that job je vais essayer d'obtenir cet emploi(a) (disregard) aller contre, aller à l'encontre de;∎ she went against my advice elle n'a pas suivi mon conseil;∎ I went against my mother's wishes je suis allé contre ou j'ai contrarié les désirs de ma mère(b) (conflict with) contredire;∎ that goes against what he told me c'est en contradiction avec ou ça contredit ce qu'il m'a dit;∎ the decision went against public opinion la décision est allée à l'encontre de ou a heurté l'opinion publique;∎ it goes against my principles c'est contre mes principes(c) (be unfavourable to → of luck, situation) être contraire à; (→ of opinion) être défavorable à; (→ of behaviour, evidence) nuire à, être préjudiciable à;∎ the verdict went against the defendant le verdict a été défavorable à l'accusé ou a été prononcé contre l'accusé;∎ if luck should go against him si la chance lui était contraire;∎ her divorce may go against her winning the election son divorce pourrait nuire à ses chances de gagner les élections∎ he went ahead of us il est parti avant nous;∎ I let him go ahead of me in the queue je l'ai fait passer devant moi dans la queue∎ go ahead! tell me! vas-y! dis-le-moi!;∎ the mayor allowed the demonstrations to go ahead le maire a permis aux manifestations d'avoir lieu;∎ the move had gone ahead as planned le déménagement s'était déroulé comme prévu;∎ to go ahead with sth démarrer qch;∎ they're going ahead with the project after all ils ont finalement décidé de mener le projet à bien;∎ he went ahead and did it (without hesitating) il l'a fait sans l'ombre d'une hésitation; (despite warnings) rien ne l'a arrêté(c) (advance, progress) progresser, faire des progrès(a) (move from one place to another) aller, avancer;∎ go along and ask your mother va demander à ta mère;∎ she went along with them to the fair elle les a accompagnés ou elle est allée avec eux à la foire;∎ we can talk it over as we go along nous pouvons en discuter en chemin ou en cours de route;∎ I just make it up as I go along j'invente au fur et à mesure(b) (progress) se dérouler, se passer;∎ things were going along nicely tout allait ou se passait bien(c) (go to meeting, party etc) aller(decision, order) accepter, s'incliner devant; (rule) observer, respecter;∎ that's what they decided and I went along with it c'est la décision qu'ils ont prise et je l'ai acceptée;∎ I go along with the committee on that point je suis d'accord avec ou je soutiens le comité sur ce point;∎ I can't go along with you on that je ne suis pas d'accord avec vous là-dessus;∎ he went along with his father's wishes il s'est conformé aux ou a respecté les désirs de son père(a) (habitually) passer son temps à;∎ he goes around mumbling to himself il passe son temps à radoter;∎ she just goes around annoying everyone elle passe son temps à énerver tout le monde;∎ he goes around in black leather il se promène toujours en ou il est toujours habillé en cuir noir∎ will that belt go around your waist? est-ce que cette ceinture sera assez grande pour toi?∎ they were still going at it the next day ils y étaient encore le lendemain;∎ she went at the cleaning with a will elle s'est attaquée au nettoyage avec ardeurpartir, s'en aller;∎ go away! va-t'en!;∎ I'm going away for a few days je pars pour quelques jours;∎ she's gone away to think about it elle est partie réfléchir∎ she went back to bed elle est retournée au lit, elle s'est recouchée;∎ to go back to sleep se rendormir;∎ they went back home ils sont rentrés chez eux ou à la maison;∎ I went back downstairs/upstairs je suis redescendu/remonté;∎ to go back to work (continue task) se remettre au travail; (return to place of work) retourner travailler; (return to employment) reprendre le travail;∎ to go back on one's steps rebrousser chemin, revenir sur ses pas;∎ let's go back to chapter two revenons ou retournons au deuxième chapitre;∎ we went back to the beginning nous avons recommencé;∎ let's go back to why you said that revenons à la question de savoir pourquoi vous avez dit ça;∎ the clocks go back one hour today on retarde les pendules d'une heure aujourd'hui∎ go back! recule!∎ we went back to the old system nous sommes revenus à l'ancien système;∎ he went back to his old habits il a repris ses anciennes habitudes;∎ the conversation kept going back to the same subject la conversation revenait sans cesse sur le même sujet;∎ men are going back to wearing their hair long les hommes reviennent aux cheveux longs ou se laissent à nouveau pousser les cheveux∎ our records go back to 1850 nos archives remontent à 1850;∎ this building goes back to the Revolution ce bâtiment date de ou remonte à la Révolution;∎ familiar we go back a long way, Brad and me ça remonte à loin, Brad et moi(e) (extend, reach) s'étendre;∎ the garden goes back 150 metres le jardin s'étend sur 150 mètres(fail to keep → agreement) rompre, violer; (→ promise) manquer à, revenir sur;∎ they went back on their decision ils sont revenus sur leur décision;∎ he won't go back on his word il ne manquera pas à sa parole(precede) passer devant; (happen before) précéder;∎ that question has nothing to do with what went before cette question n'a rien à voir avec ce qui précède ou avec ce qui a été dit avant;∎ the election was like nothing that had gone before l'élection ne ressemblait en rien aux précédentes;∎ euphemism those who have gone before (the dead) ceux qui nous ont précédés∎ we are indebted to those who have gone before us nous devons beaucoup à ceux qui nous ont précédés∎ your suggestion will go before the committee votre suggestion sera soumise au comité;∎ to go before a judge/jury passer devant un juge/un jury;∎ the matter went before the court l'affaire est allée devant les tribunauxNautical descendre dans l'entrepont➲ go by(pass → car, person) passer; (→ time) passer, s'écouler;∎ as the years go by avec les années, à mesure que les années passent;∎ in days or in times or in years gone by autrefois, jadis;∎ to let an opportunity go by laisser passer une occasion(a) (act in accordance with, be guided by) suivre, se baser sur;∎ don't go by the map ne vous fiez pas à la carte;∎ I'll go by what the boss says je me baserai sur ce que dit le patron;∎ he goes by the rules il suit le règlement(b) (judge by) juger d'après;∎ going by her accent, I'd say she's from New York si j'en juge d'après son accent, je dirais qu'elle vient de New York;∎ you can't go by appearances on ne peut pas juger d'après ou sur les apparences∎ to go by a different/false name être connu sous un nom différent/un faux nom;∎ the product goes by the name of "Bango" in France ce produit est vendu sous le nom de "Bango" en France➲ go down(a) (descend, move to lower level) descendre;∎ he went down on all fours or on his hands and knees il s'est mis à quatre pattes;∎ going down! (in lift) on descend!, pour descendre!(b) (proceed, travel) aller;∎ we're going down to Tours/the country/the shop nous allons à Tours/à la campagne/au magasin(c) (set → moon, sun) se coucher, tomber(e) (decrease, decline → level, price, quality) baisser; (→ amount, numbers) diminuer; (→ rate, temperature) baisser, s'abaisser; (→ fever) baisser, tomber; (→ tide) descendre;∎ the dollar is going down in value le dollar perd de sa valeur, le dollar est en baisse;∎ eggs are going down (in price) le prix des œufs baisse;∎ my weight has gone down j'ai perdu du poids;∎ he's gone down in my estimation il a baissé dans mon estime;∎ the neighbourhood's really gone down since then le quartier ne s'est vraiment pas arrangé depuis;∎ to have gone down in the world avoir connu des jours meilleurs(g) (food, medicine) descendre;∎ this wine goes down very smoothly ce vin se laisse boire (comme du petit-lait)(h) (produce specified reaction) être reçu;∎ a cup of coffee would go down nicely une tasse de café serait la bienvenue;∎ his speech went down badly/well son discours a été mal/bien reçu;∎ how will the proposal go down with the students? comment les étudiants vont-ils prendre la proposition?;∎ that kind of talk doesn't go down well with me je n'apprécie pas du tout ce genre de propos∎ Mexico went down to Germany le Mexique s'est incliné devant l'Allemagne;∎ Madrid went down to Milan by three points Milan a battu Madrid de trois points;∎ I'm not going to go down without a fight je me battrai jusqu'à la fin(j) (be relegated) descendre;∎ our team has gone down to the second division notre équipe est descendue en deuxième division∎ this day will go down in history ce jour restera une date historique;∎ she will go down in history as a woman of great courage elle entrera dans l'histoire grâce à son grand courage(l) (reach as far as) descendre, s'étendre;∎ this path goes down to the beach ce sentier va ou descend à la plage(m) (continue as far as) aller, continuer;∎ go down to the end of the street allez ou continuez jusqu'en bas de la rue∎ the computer's gone down l'ordinateur est en panne∎ how long do you think he'll go down for? il écopera de combien, à ton avis?;∎ he went down for three years il a écopé de trois ans(hill, stairs, ladder, street) descendre;∎ my food went down the wrong way j'ai avalé de travers;∎ Music the pianist went down an octave le pianiste a joué une octave plus bas ou a descendu d'une octave;∎ figurative I don't want to go down that road je ne veux pas m'engager là-dedansvulgar (fellate) sucer, tailler ou faire une pipe à; (perform cunnilingus on) sucer, brouter le cresson àtomber malade de;∎ he went down with pneumonia/the flu il a attrapé une pneumonie/la grippe∎ he went for a doctor il est allé ou parti chercher un médecin(b) (try to obtain) essayer d'obtenir, viser;∎ she's going for his job elle va essayer d'obtenir son poste;∎ familiar go for it! vas-y!;∎ I'd go for it if I were you! à ta place, je n'hésiterais pas!;∎ she was really going for it elle donnait vraiment son maximum∎ dogs usually go for the throat en général, les chiens attaquent à la gorge;∎ they went for each other (physically) ils se sont jetés l'un sur l'autre; (verbally) ils s'en sont pris l'un à l'autre;∎ the newspapers really went for the senator les journaux s'en sont pris au sénateur sans retenue;∎ go for him! (to dog) attaque!∎ I don't really go for that idea l'idée ne me dit pas grand-chose;∎ he really goes for her in a big way il est vraiment fou d'elle(e) (choose, prefer) choisir, préférer(f) (apply to, concern) concerner, s'appliquer à;∎ what I said goes for both of you ce que j'ai dit vaut pour ou s'applique à vous deux;∎ pollution is a real problem in Paris - that goes for Rome too la pollution pose un énorme problème à Paris - c'est la même chose à Rome;∎ and the same goes for me et moi aussi(g) (have as result) servir à;∎ his twenty years of service went for nothing ses vingt ans de service n'ont servi à rien∎ she has a lot going for her elle a beaucoup d'atouts;∎ that idea hasn't got much going for it frankly cette idée n'est franchement pas très convaincante∎ the army went forth into battle l'armée s'est mise en route pour la bataille;∎ Bible go forth and multiply croissez et multipliez-vous∎ the command went forth that… il fut décrété que…(s')avancer;∎ the clocks go forward tomorrow on avance les pendules demain;∎ if this scheme goes forward… si ce projet est accepté…∎ it's cold - let's go in il fait froid - entrons;∎ it's too big, it won't go in c'est trop grand, ça ne rentrera pas(b) (disappear → moon, sun) se cacher(a) (engage in → activity, hobby, sport) pratiquer, faire; (→ occupation) se consacrer à; (→ politics) s'occuper de, faire;∎ she went in for company law elle s'est lancée dans le droit commercial;∎ he thought about going in for teaching il a pensé devenir enseignant∎ I don't go in much for opera je n'aime pas trop l'opéra, l'opéra ne me dit rien;∎ he goes in for special effects in a big way il est très branché effets spéciaux;∎ we don't go in for that kind of film nous n'aimons pas ce genre de film;∎ this publisher doesn't really go in for fiction cet éditeur ne fait pas tellement dans le roman∎ they don't go in for injections so much nowadays ils ne sont pas tellement pour les piqûres de nos jours;∎ why do scientists go in for all that jargon? pourquoi est-ce que les scientifiques utilisent tout ce jargon?(e) (apply for → job, position) poser sa candidature à, postuler(a) (enter → building, house) entrer dans; (→ activity, profession) entrer à ou dans; (→ politics, business) se lancer dans;∎ she's gone into hospital elle est (r)entrée à l'hôpital;∎ to go into the army (as profession) devenir militaire de carrière; (as conscript) partir au service;∎ he went into medicine il a choisi la médecine(b) (be invested → of effort, money, time)∎ a lot of care had gone into making her feel at home on s'était donné beaucoup de peine pour la mettre à l'aise;∎ two months of research went into our report nous avons mis ou investi deux mois de recherche dans notre rapport(c) (embark on → action) commencer à; (→ explanation, speech) se lancer ou s'embarquer dans, (se mettre à) donner; (→ problem) aborder;∎ I'll go into the problem of your taxes later j'aborderai le problème de vos impôts plus tard;∎ the car went into a skid la voiture a commencé à déraper;∎ to go into hysterics avoir une crise de nerfs;∎ to go into fits of laughter être pris d'un fou rire(d) (examine, investigate) examiner, étudier;∎ you need to go into the question more deeply vous devez examiner le problème de plus près;∎ the matter is being gone into l'affaire est à l'étude(e) (explain in depth) entrer dans;∎ the essay goes into the moral aspects of the question l'essai aborde les aspects moraux de la question;∎ I won't go into details je ne vais pas entrer dans les détails;∎ let's not go into that ne parlons pas de ça(f) (begin to wear) se mettre à porter;∎ to go into mourning prendre le deuil(g) (hit, run into) entrer dans;∎ a car went into him une voiture lui est rentrée dedans∎ to go into a file aller dans un fichier➲ go off∎ she went off to work elle est partie travailler;∎ her husband has gone off and left her son mari l'a quittée;∎ Theatre the actors went off les acteurs ont quitté la scène(b) (stop operating → light, radio) s'éteindre; (→ heating) s'éteindre, s'arrêter; (→ pain) partir, s'arrêter;∎ the electricity went off l'électricité a été coupée∎ the grenade went off in her hand la grenade a explosé dans sa main;∎ the gun didn't go off le coup n'est pas parti;∎ figurative to go off into fits of laughter être pris d'un fou rire(d) (have specified outcome) se passer;∎ the interview went off badly/well l'entretien s'est mal/bien passé;∎ her speech went off well son discours a été bien reçu(e) (fall asleep) s'endormir(f) British (deteriorate → food) s'avarier, se gâter; (→ milk) tourner; (→ butter) rancir; (→ athlete, sportsperson) perdre sa forme;∎ the play goes off in the second half la pièce se gâte pendant la seconde partie∎ he's gone off classical music/smoking il n'aime plus la musique classique/fumer, la musique classique/fumer ne l'intéresse plus;∎ I've gone off the idea cette idée ne me dit plus rien;∎ she's gone off her boyfriend son copain ne l'intéresse plus;∎ funny how you can go off people c'est drôle comme on se lasse des gens parfois(a) (leave with) partir avec;∎ he went off with the woman next door il est parti avec la voisine(b) (make off with) partir avec;∎ someone has gone off with his keys quelqu'un est parti avec ses clés;∎ he went off with the jewels il s'est enfui avec les bijoux➲ go on(a) (move, proceed) aller; (without stopping) poursuivre son chemin; (after stopping) repartir, se remettre en route;∎ you go on, I'll catch up allez-y, je vous rattraperai (en chemin);∎ they went on without us ils sont partis sans nous;∎ after dinner they went on to Susan's house après le dîner, ils sont allés chez Susan;∎ we went on home nous sommes rentrés(b) (continue action) continuer;∎ she went on (with her) reading elle a continué à ou de lire;∎ the chairman went on speaking le président a continué son discours;∎ "and that's not all", he went on "et ce n'est pas tout", a-t-il poursuivi;∎ you can't go on being a student for ever! tu ne peux pas être étudiant toute ta vie!;∎ go on looking! cherchez encore!;∎ go on, ask her vas-y, demande-lui;∎ familiar go on, be a devil vas-y, laisse-toi tenter!;∎ go on, I'm listening continuez, je vous écoute;∎ I can't go on like this! je ne peux plus continuer comme ça!;∎ if he goes on like this, he'll get fired s'il continue comme ça, il va se faire renvoyer;∎ their affair has been going on for years leur liaison dure depuis des années;∎ the party went on into the small hours la soirée s'est prolongée jusqu'à très tôt le matin;∎ life goes on la vie continue ou va son train;∎ they have enough (work) to be going on with ils ont du pain sur la planche ou de quoi faire pour le moment;∎ here's £25 to be going on with voilà 25 livres pour te dépanner∎ he went on to explain why il a ensuite expliqué pourquoi;∎ to go on to another question passer à une autre question;∎ she went on to become a doctor elle est ensuite devenue médecin(d) (be placed, fit) aller;∎ the lid goes on this way le couvercle se met comme ça;∎ I can't get the lid to go on je n'arrive pas à mettre le couvercle;∎ the cap goes on the other end le bouchon se met ou va sur l'autre bout(e) (happen, take place) se passer;∎ what's going on here? qu'est-ce qui se passe ici?;∎ there was a fight going on il y avait une bagarre;∎ a lot of cheating goes on during the exams on triche beaucoup pendant les examens;∎ several conversations were going on at once il y avait plusieurs conversations à la fois;∎ while the war was going on pendant la guerre∎ as the week went on au fur et à mesure que la semaine passait;∎ as time goes on avec le temps, à mesure que le temps passe∎ she does go on! elle n'arrête pas de parler!, c'est un vrai moulin à paroles!;∎ he goes on and on about politics il parle politique sans cesse;∎ don't go on about it! ça va, on a compris!;∎ I don't want to go on about it, but... je ne voudrais pas avoir l'air d'insister, mais...;∎ what are you going on about now? qu'est-ce que vous racontez?∎ what a way to go on! en voilà des manières!(i) (start operating → light, radio, television) s'allumer; (→ heating, motor, power) s'allumer, se mettre en marche∎ he's going on for forty il va sur ses quarante ans(a) (enter → boat, train) monter dans∎ to go on a journey/a holiday partir en voyage/en vacances;∎ to go on a diet se mettre au régime(c) (be guided by) se laisser guider par, se fonder ou se baser sur;∎ the detective didn't have much to go on le détective n'avait pas grand-chose sur quoi s'appuyer ou qui puisse le guider;∎ she goes a lot on instinct elle se fie beaucoup à ou se fonde beaucoup sur son instinct∎ he's going on forty-five il va sur ses quarante-cinq ans;∎ humorous she's fifteen going on forty-five (wise) elle a quinze ans mais elle est déjà très mûre; (old beyond her years) elle a quinze ans mais elle est vieille avant l'âge∎ I don't go much on abstract art l'art abstrait ne me dit pas grand-chose∎ the boss went on and on at her at the meeting le patron n'a pas cessé de s'en prendre à elle pendant la réunion;∎ he's always going on at his wife about money il est toujours sur le dos de sa femme avec les questions d'argent;∎ I went on at my mother to go and see the doctor j'ai embêté ma mère pour qu'elle aille voir le médecin;∎ don't go on at me! laisse-moi tranquille!∎ my parents made us go out of the room mes parents nous ont fait sortir de la pièce ou quitter la pièce;∎ to go out for a meal aller au restaurant;∎ to go out to dinner sortir dîner;∎ to go out for a walk aller se promener, aller faire une promenade;∎ she's gone out to get a paper elle est sortie (pour) acheter un journal;∎ they went out to the country ils sont allés ou ils ont fait une sortie à la campagne;∎ she goes out to work elle travaille en dehors de la maison ou hors de chez elle;∎ he went out of her life il est sorti de sa vie;∎ she was dressed to go out (ready to leave) elle était prête à sortir; (dressed up) elle était très habillée∎ they went out to Africa (travelled) ils sont partis en Afrique; (emigrated) ils sont partis vivre ou ils ont émigré en Afrique∎ to go out with sb sortir avec qn;∎ we've been going out together for a month ça fait un mois que nous sortons ensemble(d) (fire, light) s'éteindre(e) (disappear) disparaître;∎ the joy went out of her eyes la joie a disparu de son regard;∎ the spring went out of his step il a perdu sa démarche légère;∎ all the heart went out of her elle a perdu courage(f) (cease to be fashionable) passer de mode, se démoder;∎ to go out of style/fashion ne plus être le bon style/à la mode;∎ familiar that hairstyle went out with the ark cette coiffure remonte au déluge∎ the tide has gone out la marée est descendue, la mer s'est retirée;∎ the tide goes out 6 kilometres la mer se retire sur 6 kilomètres∎ I went out to see for myself j'ai décidé de voir par moi-même;∎ we have to go out and do something about this il faut que nous prenions des mesures ou que nous fassions quelque chose(i) (be sent → letter) être envoyé; (be published → brochure, pamphlet) être distribué; (be broadcast → radio or television programme) être diffusé(j) (feelings, sympathies) aller;∎ our thoughts go out to all those who suffer nos pensées vont vers tous ceux qui souffrent;∎ my heart goes out to her je suis de tout cœur avec elle dans son chagrin∎ Agassi went out to Henman Agassi s'est fait sortir par Henman∎ she went all out to help us elle a fait tout son possible pour nous aider□➲ go over(a) (move overhead) passer;∎ I just saw a plane go over je viens de voir passer un avion∎ I went over to see her je suis allé la voir;∎ they went over to talk to her ils sont allés lui parler;∎ to go over to Europe aller en Europe(d) (change, switch) changer;∎ I've gone over to another brand of washing powder je viens de changer de marque de lessive;∎ when will we go over to the metric system? quand est-ce qu'on va passer au système métrique?(e) (change allegiance) passer, se joindre;∎ he's gone over to the Socialists il est passé dans le camp des socialistes;∎ she went over to the enemy elle est passée à l'ennemi(f) (be received) passer;∎ the speech went over badly/well le discours a mal/bien passé(a) (move, travel over) passer par-dessus;∎ the horse went over the fence le cheval a sauté (par-dessus) la barrière;∎ we went over a bump on a pris une bosse∎ would you go over my report? voulez-vous regarder mon rapport?(c) (repeat) répéter; (review → notes, speech) réviser, revoir; (→ facts) récapituler, revoir; School réviser;∎ she went over the interview in her mind elle a repassé l'entretien dans son esprit;∎ I kept going over everything leading up to the accident je continuais de repenser à tous les détails qui avaient conduit à l'accident;∎ let's go over it again reprenons, récapitulons;∎ he goes over and over the same stories il rabâche les mêmes histoires∎ let's go over now to our Birmingham studios passons l'antenne à notre studio de Birmingham;∎ we're going over live now to Paris nous allons maintenant à Paris où nous sommes en direct(move in front of) passer devant; (move beyond) dépasser➲ go round∎ is there enough cake to go round? est-ce qu'il y a assez de gâteau pour tout le monde?;∎ to make the food go round ménager la nourriture∎ we went round to his house nous sommes allés chez lui;∎ I'm going round there later on j'y vais plus tard(d) (be continuously present → idea, tune)∎ that song keeps going round in my head j'ai cette chanson dans la tête(e) (spin → wheel) tourner;∎ figurative my head's going round j'ai la tête qui tourne(f) (make a detour) faire un détour;∎ to go round the long way faire un long détour(tour → museum) faire le tour de;∎ I hate going round the shops j'ai horreur de faire les boutiques(a) (crowd, tunnel) traverser;∎ figurative a shiver went through her un frisson l'a parcourue ou traversée(b) (endure, experience) subir, souffrir;∎ he's going through hell c'est l'enfer pour lui;∎ we all have to go through it sometime on doit tous y passer un jour ou l'autre;∎ I can't face going through all that again je ne supporterais pas de passer par là une deuxième fois;∎ after everything she's gone through après tout ce qu'elle a subi ou enduré;∎ we've gone through a lot together nous avons vécu beaucoup de choses ensemble∎ she goes through a pair of tights a week elle use une paire de collants par semaine;∎ I've gone through the toes of my socks j'ai usé ou troué mes chaussettes au bout;∎ humorous how many assistants has he gone through now? combien d'assistants a-t-il déjà eus?;∎ his novel has gone through six editions il y a déjà eu six éditions de son roman(d) (examine → accounts, document) examiner, vérifier; (→ list, proposal) éplucher; (→ mail) dépouiller; (→ drawer, pockets) fouiller (dans); (→ files) chercher dans; (sort) trier;∎ we went through the contract together nous avons regardé ou examiné le contrat ensemble;∎ did customs go through your suitcase? est-ce qu'ils ont fouillé votre valise à la douane?;∎ he went through her pockets il a fouillé ses poches(e) (of bill, law) être voté;∎ the bill went through Parliament last week le projet de loi a été voté la semaine dernière au Parlement∎ Music let's go through the introduction again reprenons l'introduction;∎ we had to go through the whole business of applying for a visa nous avons dû nous farcir toutes les démarches pour obtenir un visa∎ let's go through it again from the beginning reprenons dès le début(a) (travel through, penetrate) passer, traverser(b) (offer, proposal) être accepté; (business deal) être conclu, se faire; (bill, law) passer, être voté; (divorce) être prononcé;∎ the adoption finally went through l'adoption s'est faite finalement∎ to go through with sth aller jusqu'au bout de qch, exécuter qch;∎ he'll never go through with it il n'ira jamais jusqu'au bout;∎ they went through with their threat ils ont exécuté leur menace∎ the two things often go together les deux choses vont souvent de pair(a) (move towards) aller vers(b) (effort, money) être consacré à;∎ all her energy went towards fighting illiteracy elle a dépensé toute son énergie à combattre l'analphabétisme➲ go under(b) figurative (fail → business) couler, faire faillite; (→ project) couler, échouer; (→ person) échouer, sombrer(c) (under anaesthetic) s'endormir(a) (move, travel underneath) passer par-dessous∎ to go under a false/different name utiliser ou prendre un faux nom/un nom différent;∎ a glue that goes under the name of Stikit une colle qui s'appelle Stikit➲ go up∎ to go up to town aller en ville;∎ I'm going up to bed je monte me coucher;∎ have you ever gone up in an aeroplane? êtes-vous déjà monté en avion?;∎ going up! (in lift) on monte!;∎ to go up in the world faire son chemin(b) (increase → amount, numbers) augmenter, croître; (→ price) monter, augmenter; (→ temperature) monter, s'élever;∎ rents are going up les loyers sont en hausse;∎ meat is going up (in price) (le prix de) la viande augmente;∎ to go up in sb's estimation monter dans l'estime de qn(c) (sudden noise) s'élever;∎ a shout went up un cri s'éleva∎ new buildings are going up all over town de nouveaux immeubles surgissent dans toute la ville(e) (explode, be destroyed) sauter, exploser∎ before the curtain goes up avant le lever du rideau∎ she went up to Oxford in 1950 elle est entrée à Oxford en 1950∎ he went up for murder il a fait de la taule pour meurtre∎ they look set to go up to the First Division ils ont l'air prêts à entrer en première divisionmonter;∎ to go up a hill/ladder monter une colline/sur une échelle;∎ Music the pianist went up an octave le pianiste a monté d'une octave;∎ to go up to sb/sth se diriger vers qn/qch;∎ the path goes up to the front door le chemin mène à la porte d'entrée∎ the book only goes up to the end of the war le livre ne va que jusqu'à la fin de la guerre;∎ I will go up to £100 je veux bien aller jusqu'à 100 livres(a) (accompany, escort) accompagner, aller avec;∎ figurative to go with the crowd suivre la foule ou le mouvement;∎ you have to go with the times il faut vivre avec son temps(b) (be compatible → colours, flavours) aller avec;∎ that hat doesn't go with your suit ce chapeau ne va pas avec ton ensemble;∎ a white Burgundy goes well with snails le bourgogne blanc se marie bien ou va bien avec les escargots(c) (be part of) aller avec;∎ the flat goes with the job l'appartement va avec le poste;∎ the sense of satisfaction that goes with having done a good job le sentiment de satisfaction qu'apporte le travail bien fait;∎ mathematical ability usually goes with skill at chess des capacités en mathématiques vont souvent de pair avec un don pour les échecs∎ euphemism he's been going with other women (having sex) il a été avec d'autres femmesse passer de, se priver de;∎ he went without sleep or without sleeping for two days il n'a pas dormi pendant deux jourss'en passer;∎ we'll just have to go without il faudra s'en passer, c'est toutⓘ Do not pass go, (do not collect £200/$200) Au Monopoly les joueurs tirent parfois une carte qui les envoie sur la case "prison". Sur cette carte sont inscrits les mots do not pass go, do not collect £200 (ou bien do not collect $200 s'il s'agit de la version américaine). Cette phrase, dont la version française est "ne passez pas par la case départ, ne recevez pas 20 000 francs", est utilisée de façon allusive et sur le mode humoristique dans différents contextes: on dira par exemple you do that again and you're going straight to jail, Bill. Do not pass go, do not collect $200 ("refais ça, Bill, et je t'assure que tu iras droit en prison). On peut également utiliser cette expression lorsque quelqu'un essaie de mener un projet à bien mais rencontre des obstacles: the country is trying hard to get back on its feet but because of the civil war it has not even been allowed to pass go, let alone collect £200 ("le pays fait de son mieux pour se rétablir mais la guerre civile n'arrange rien, bien au contraire").ⓘ Go ahead, make my day C'est la formule prononcée par l'inspecteur Harry Callahan (incarné par Clint Eastwood) dans le film Sudden Impact (1983) lorsqu'il se trouve confronté à un gangster. Il s'agit d'une façon d'encourager le bandit à se servir de son arme afin de pouvoir l'abattre en état de légitime défense: "allez, vas-y, fais-moi plaisir". On utilise cette formule par allusion au film et en réaction à une personne qui vient de proférer des menaces. Ainsi, le président Reagan s'en servit en s'adressant à des travailleurs qui menaçaient de se mettre en grève. -
14 arriver
arriver [aʀive]➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. intransitive verb• réveille-toi, on arrive ! wake up, we're almost there!• arriver le premier (à une course) to come in first ; (à une soirée, une réception) to arrive firstb. ( = approcher) [saison, nuit, personne, véhicule] to come• j'arrive ! I'm coming!• le lierre arrive jusqu'au 1er étage the ivy goes up to the 1st floor• et le problème des salaires ? -- j'y arrive and what about the wages problem? -- I'm just coming to thatd. ( = réussir) arriver à (+ infinitif) to manage to• tu y arrives ? how are you getting on?e. ( = atteindre une réussite sociale) to succeedf. ( = se produire) to happen• tu n'oublies jamais ? -- ça m'arrive don't you ever forget? -- yes, sometimes• cela ne m'arrivera plus ! I won't let it happen again!g. ► en arriver à ( = finir par) to come to• on n'en est pas encore arrivé là ! (résultat négatif) we've not reached that stage yet! ; (résultat positif) we've not got that far yet!• on en arrive à se demander si... it makes you wonder whether...► il arrive que/de• il m'est arrivé plusieurs fois de le voir I have seen him or it several times* * *aʀive
1.
verbe intransitif1) ( parvenir) [personne, avion, lettre] to arrive; ( s'acheminer) [personne, pluie] to comearriver dans les premiers — ( en compétition) to be among the first to finish; ( à une soirée) to be among the first to arrive
2) ( atteindre)arriver aux chevilles — [eau] to come up to one's ankles; [jupe] to come down to one's ankles
arriver (jusqu')à quelqu'un — [nouvelle, odeur] to reach somebody
‘qu'en est-il du chômage?’ - ‘j'y arrive’ — ‘what about unemployment?’ - ‘I'm coming to that’
3) ( réussir) ( socialement) to succeed; gén4) ( aboutir)j'en arrive à croire que... — I'm beginning to think that...
5) ( survenir) [accident, catastrophe] to happence sont des choses qui arrivent — these things happen, it's just one of those things
2.
verbe impersonnel* * *aʀive1. vi1) [train, visiteur, courrier] to arrivearriver à Paris — to get to Paris, to arrive in Paris
Il arrive à Paris à 8 h. — He gets to Paris at 8., He arrives in Paris at 8.
J'arrive à l'école à huit heures. — I get to school at 8 o'clock., I arrive at school at 8 o'clock.
j'arrive! — I'm coming!, coming!
en arriver à faire — to end up doing, to get to the point of doing
2) (= survenir) to happenCe sont des choses qui arrivent. — These things happen.
3)arriver à terme [contrat] — to come to an end
4) (= réussir)arriver à [perfection, but] — to reach, to achieve
J'espère que je vais y arriver. — I hope I'm going to manage it.
2. vb impersIl m'arrive de dormir jusqu'à midi. — I sometimes sleep till midday.
* * *arriver verb table: aimerA vi1 ( dans l'espace) [personne, avion, train, colis, lettre] to arrive; [nuage, pluie] to come; arriver de [personne, train, bus] to come from; arriver par [eau, gaz] to come through; arriver ensemble to arrive together; elle n'est pas encore arrivée she hasn't arrived yet; arriver à 13 h à Paris to arrive in Paris at 1 pm; arriver dans le centre ville/sur la berge to reach the town centreGB/the bank; arriver par bateau/avion/le train to arrive by boat/plane/train; je suis arrivé chez moi I got home; j'arriverai chez toi dans l'après-midi/tard I'll get to ou arrive at your place in the afternoon/late; appelle-nous dès que tu seras arrivé give us a call as soon as you arrive ou get there; arriver en avance/en retard/à l'heure to arrive early/late/on time; arriver juste au bon moment to arrive ou come at just the right moment; je suis arrivée avant/après toi I got here before/after you; elle est arrivée au Japon en 1982 she came to Japan in 1982; dépêche-toi, le train arrive! hurry up, the train is coming!; regarde qui arrive look who's coming; le mauvais temps arrive par le nord the bad weather is coming from the north; l'eau arrive par ce tuyau the water comes in through this pipe; j'arrive! I'm coming!; j'arrive du centre ville I've just come from the city centreGB; j'arrive de Londres I've just come from London; arriver en courant to come running up; arriver sur qn [orage, cyclone] to hit sb; [personne] to descend on sb; l'eau nous arrivait aux chevilles the water came up to our ankles, we were ankle-deep in water; l'eau arrivait au niveau de la fenêtre the water came up to the window; ma jupe m'arrive aux chevilles my skirt comes down to my ankles; arriver (jusqu')à qn [nouvelle, rumeur, odeur] to reach sb; heureusement cela n'est pas arrivé jusqu'à lui or jusqu'à ses oreilles○ luckily it didn't reach him ou his ears; arriver sur scène [chanteur, acteur] to come on stage; arriver sur le marché [personnes, produits] to come on the market;2 ( dans le temps) arriver en tête/en queue to come first/last; en arrivant au ministère when he/she became minister; il est arrivé le premier he arrived first, he was the first to arrive; arriver dans les premiers ( en compétition) to be among the first to finish; ( à une soirée) to be among the first to arrive; de nombreux signes montrent qu'on arrive à la fin d'une période a number of signs show that we are coming to the end of an era; arriver à son terme [contrat] to expire; [projet] to come to an end; ce plan arrive au moment où this plan comes at a time when; maintenant j'arrive au problème de la drogue now, I'll come to the problem of drugs; ‘qu'en est-il du chômage?’-‘j'y arrive’ ‘what about unemployment?’-‘I'm coming to that’; tu arrives à un âge où you are getting to an age when;3 (avec un raisonnement, après une suite d'événements) arriver à une somme to come to an amount; arriver à des résultats to achieve results; arriver à une solution to find a solution; arriver à une conclusion to come to a conclusion; arriver à un accord to reach an agreement;4 ( réussir) arriver à faire to manage to do, to succeed in doing; je n'arrive pas à faire I can't do; il n'arrive plus à la suivre he can't keep up with her; j'essaie, mais je n'y arrive pas I'm trying, but I can't do it; je n'arrive à rien I'm getting nowhere; arriver à ses fins to achieve one's ends;5 ( aboutir) on en arrive à des absurdités you end up with nonsense; comment peut-on en arriver là? how could it have come to this?; (parlant d'un pays, d'une économie) how did things get into that state?; j'en arrive à croire que/à me demander si… I'm beginning to think that/to wonder if…;6 ( survenir) [accident, catastrophe] to happen; ce sont des choses qui arrivent these things happen, it's just one of those things; cela n'était pas arrivé depuis longtemps it hadn't happened for a long time; ça arrive mais c'est rare it does happen, but not very often; tout peut arriver anything can happen; ça n'arrive qu'aux autres it only happens to other people; on ne sait jamais ce qui peut arriver you never know what may happen; un accident est si vite arrivé accidents happen so easily; voilà ce qui arrive quand on ne fait pas attention that's what happens when you don't pay attention; la même chose m'est arrivée il y a un mois the same thing happened to me a month ago; tu vois, tout arrive! I told you, you should never give up hope!;7 ( réussir socialement) [personne] to succeed; faire n'importe quoi pour arriver to do anything to succeed.B v impers il est arrivé quelque chose something has happened (à to); il arrive toujours quelque chose something always happens; qu'est-il arrivé? what happened?; il n'est rien arrivé nothing happened; il n'arrive jamais rien ici nothing ever happens around here; il arrive un moment où there comes a time when; il arrive que qn fasse sometimes sb does; il m'arrive d'être en retard/d'aller à l'opéra sometimes I'm late/I go to the opera; est -ce qu'il arrive que le courrier se perde? does the mail ever go missing GB ou get lost?; est-ce qu'il t'arrive d'y penser? do you ever think about it?; qu'est-il arrivé à ta voiture? what happened to your car?; que t'arrive-t-il? what's wrong with you?; il m'est arrivé une chose bizarre something odd happened to me; quoi qu'il arrive whatever happens; je t'appellerai quoi qu'il arrive I'll call you whatever happens ou come what may; que peut-il arriver au pays? what can happen to the country?[arive] verbe intransitif (aux être)A.[DANS L'ESPACE]1. [parvenir à destination - voyageur, véhicule, courrier] to arrivearriver chez soi to get ou to arrive homedès que je suis arrivé au Canada as soon as I arrived in ou got to Canadamême en roulant vite ça nous fait arriver après minuit even if we drive fast we won't get there before midnightnous sommes bientôt ou presque arrivés we're almost therequi est arrivé après l'appel? [en classe] who came in after I called the register (UK) ou called roll (US)?être bien arrivé [personne, colis] to have arrived safelyvous voilà enfin arrivés, je m'inquiétaisa. [ici] here you are ou you've arrived at last, I was getting worriedb. [là-bas] you got there at last, I was getting worrieda. [ici] which way did you come?b. [là-bas] which way did you go?ils arrivent de Tokyo they've just arrived ou come from Tokyo2. [finir - dans un classement] to come (in)arriver le premier/derniera. [coureur] to come in first/last, to take first/last placeb. [invité] to arrive first/last, to be the first/last to arrivetu es prêt? — j'arrive tout de suite/dans une minute are you ready? — I'm coming/I'll be with you in a minutej'arrive, j'arrive! I'm coming!une odeur de chocolat arrivait de la cuisine a smell of chocolate wafted in ou came from the kitchenB.[DANS LE TEMPS]1. [événement, jour, moment] to comeNoël arrive bientôt Christmas will soon be here ou with usle jour arrivera où... the day will come when...la soixantaine/retraite est vite arrivée sixty/retirement is soon here2. [se produire] to happentu ne te décourages jamais? — si, ça m'arrive don't you ever get discouraged? — yes, from time to timetu es encore en retard. Que cela ne t'arrive plus! you're late again. Don't let it happen again!————————[arive] verbe impersonnel1. [venir]2. [aventure, événement]s'il m'arrivait quelque chose, prévenez mon père if anything happens ou should anything happen to me, let my father know3. [se produire parfois]il arrive que: ne peut-il pas arriver que l'ordinateur se trompe? couldn't the computer ever make a mistake?————————arriver à verbe plus préposition1. [niveau, taille, lieu]le fil du téléphone n'arrive pas jusqu'à ma chambre the phone cord doesn't reach ou isn't long enough to reach my bedroomla boue m'arrivait jusqu'aux genoux the mud came up to my knees, I was knee-deep in mudoù (en) étions-nous arrivés la semaine dernière? [dans une leçon] where did we get up to ou had we got to last week?j'arrive à un âge où... I've reached an age when...et ses tableaux? — j'y arrive/arrivais what about his paintings? — I'm/I was coming to that3. [rang, résultat] to get[succès] to achievetu as refait l'addition? — oui, j'arrive au même total que toi did you redo the calculations? — yes, I get the same result as yousi tu veux arriver if you want to get on ou to succeed in life4. [pouvoir, réussir à]arriver à faire quelque chose to manage to do something, to succeed in doing somethingtu n'arriveras jamais à la convaincre you'll never manage to convince her, you'll never succeed in convincing hertu m'aides? je n'y arrive pas! can you help me? I can't do ou manage it!5. (locution)(en) arriver à quelque chose [en venir à]: comment peut-on en arriver au suicide? how can anybody get to the point of contemplating suicide?j'en arrive à penser que... I'm beginning to think that...j'en arrive parfois à me demander si... sometimes I (even) wonder if...en arriver là: depuis, je ne lui parle plus — c'est malheureux d'en arriver là since then, I haven't spoken to him — it's a shame it has come to that -
15 get
get [get]recevoir ⇒ 1A (a), 1A (d), 1A (g), 1A (i), 1B (b) avoir ⇒ 1A (a), 1A (b) toucher ⇒ 1A (a), 1A (b), 1B (b) trouver ⇒ 1A (b), 1A (h) obtenir ⇒ 1A (b), 1A (h) tenir ⇒ 1A (c) offrir ⇒ 1A (e) acheter ⇒ 1A (f) prendre ⇒ 1A (f), 1A (k), 1A (l) gagner ⇒ 1A (i) chercher ⇒ 1A (j) attraper ⇒ 1A (k), 1A (l), 1B (a) réserver ⇒ 1A (m) répondre ⇒ 1A (n) faire faire ⇒ 1C (b)-(d) préparer ⇒ 1D (a) entendre ⇒ 1D (b) comprendre ⇒ 1D (d) atteindre ⇒ 1E (a) devenir ⇒ 2A (a) se faire ⇒ 2A (b) commencer à ⇒ 2A (c), 2B (c) aller ⇒ 2B (a) réussir à ⇒ 2B (e)( British pt & pp got [gɒt], cont getting [getɪŋ], American pt got [gɒt], pp gotten [gɒtən], cont getting [getɪŋ])A.(a) (receive → gift, letter, phone call) recevoir, avoir; (→ benefits, pension) recevoir, toucher; (→ medical treatment) suivre;∎ I got a bike for my birthday on m'a donné ou j'ai eu ou j'ai reçu un vélo pour mon anniversaire;∎ I get 'The Times' at home je reçois le 'Times' à la maison;∎ this part of the country doesn't get much rain cette région ne reçoit pas beaucoup de pluie, il ne pleut pas beaucoup dans cette région;∎ the living room gets a lot of sun le salon est très ensoleillé;∎ I rang but I got no answer (at door) j'ai sonné mais je n'ai pas obtenu ou eu de réponse; (on phone) j'ai appelé sans obtenir de réponse;∎ many students get grants beaucoup d'étudiants ont une bourse;∎ he got five years for smuggling il a écopé de ou il a pris cinq ans (de prison) pour contrebande;∎ he got a bullet in his shoulder il a reçu une balle dans l'épaule;∎ familiar you're really going to get it! qu'est-ce que tu vas prendre ou écoper!;∎ familiar I'll see that you get yours! je vais te régler ton compte!(b) (obtain → gen) avoir, trouver, obtenir; (→ through effort) se procurer, obtenir; (→ licence, loan, permission) obtenir; (→ diploma, grades) avoir, obtenir;∎ where did you get that book? où avez-vous trouvé ce livre?;∎ they got him a job ils lui ont trouvé du travail;∎ I got the job! ils m'ont embauché!;∎ can you get them the report? pouvez-vous leur procurer le rapport?;∎ I got the idea from a book j'ai trouvé l'idée dans un livre;∎ I got a glimpse of her face j'ai pu apercevoir son visage;∎ you get a fine view from here il y a une vue magnifique d'ici;∎ I've got six more to get (in collection) il m'en manque six;∎ the town gets its water from the reservoir la ville reçoit son eau du réservoir;∎ we get our wine directly from the vineyard en vin ou pour le vin, nous nous fournissons directement chez le producteur;∎ they stopped in town to get some lunch (had lunch there) ils se sont arrêtés en ville pour déjeuner; (bought something to eat) ils se sont arrêtés en ville pour acheter de quoi déjeuner;∎ I'm going out to get a breath of fresh air je sors prendre l'air;∎ I'm going to get something to drink/eat (fetch) je vais chercher quelque chose à boire/manger; (consume) je vais boire/manger quelque chose;∎ can I get a coffee? je pourrais avoir un café, s'il vous plaît?;∎ get yourself a good lawyer trouvez-vous un bon avocat;∎ get advice from your doctor demandez conseil à votre médecin;∎ I need all the advice I can get j'ai besoin de tous les conseils qu'on peut me donner;∎ to get (oneself) a wife/husband se trouver une femme/un mari;∎ to get sb to oneself avoir qn pour soi tout seul;∎ to get a divorce obtenir le divorce;∎ get plenty of exercise faites beaucoup d'exercice;∎ get plenty of sleep dormez beaucoup;∎ try and get a few days off work essayez de prendre quelques jours de congé;∎ I'll do it if I get the time/a moment je le ferai si j'ai le temps/si je trouve un moment;∎ I got a lot from or out of my trip to China mon voyage en Chine m'a beaucoup apporté;∎ she got very little from her lessons elle a très peu appris de ses leçons;∎ he didn't get a chance to introduce himself il n'a pas eu l'occasion de se présenter(c) (inherit → characteristic) tenir;∎ she gets her shyness from her father elle tient sa timidité de son père(d) (obtain in exchange) recevoir;∎ they got a lot of money for their flat la vente de leur appartement leur a rapporté beaucoup d'argent;∎ they got a good price for the painting le tableau s'est vendu à un bon prix;∎ what did you get for your car? combien est-ce que tu as vendu ta voiture?;∎ he got nothing for his trouble il s'est donné de la peine pour rien;∎ you don't get something for nothing on n'a rien pour rien(e) (offer as gift) offrir, donner;∎ what did she get him for Christmas? qu'est-ce qu'elle lui a offert ou donné pour Noël?;∎ I don't know what to get Jill for her birthday je ne sais pas quoi acheter à Jill pour son anniversaire∎ get your father a magazine when you go out achète une revue à ton père quand tu sortiras;∎ get the paper too prends ou achète le journal aussi;∎ we got the house cheap on a eu la maison (à) bon marché(g) (learn → information, news) recevoir, apprendre;∎ we turned on the radio to get the news nous avons allumé la radio pour écouter les informations;∎ she just got news or word of the accident elle vient juste d'apprendre la nouvelle de l'accident;∎ he broke down when he got the news en apprenant la nouvelle il a fondu en larmes∎ multiply 5 by 2 and you get 10 multipliez 5 par 2 et vous obtenez 10∎ plumbers get £20 an hour un plombier gagne ou touche 20 livres de l'heure;∎ he got a good name or a reputation as an architect il s'est fait une réputation dans le milieu de l'architecture;∎ someone's trying to get your attention (calling) quelqu'un vous appelle; (waving) quelqu'un vous fait signe(j) (bring, fetch) (aller) chercher;∎ he went and got a book from the library il est allé chercher un livre à la bibliothèque;∎ go and get a doctor allez chercher un médecin;∎ get me my coat va me chercher ou apporte-moi mon manteau;∎ we had to get a doctor nous avons dû faire venir un médecin;∎ he went to get a taxi il est parti chercher un taxi;∎ what can I get you to drink? qu'est-ce que je vous sers à boire?;∎ can I get you anything? (to somebody ill etc) est-ce que vous avez besoin de quelque chose?;∎ they sent him to get help ils l'ont envoyé chercher de l'aide∎ did you get your train? est-ce que tu as eu ton train?∎ the Mounties always get their man la police montée attrape toujours son homme (au Canada);∎ he got me by the arm il m'a attrapé par le bras;∎ the dog got him by the leg le chien l'a attrapé à la jambe;∎ (I've) got you! je te tiens!(m) (book, reserve) réserver, retenir;∎ we're trying to get a flight to Budapest nous essayons de réserver un vol pour Budapest(n) (answer → door, telephone) répondre;∎ the doorbell's ringing - I'll get it! quelqu'un sonne à la porte - j'y vais!;∎ will you get the phone? peux-tu répondre au téléphone?B.(a) (become ill with) attraper;∎ he got a chill il a pris ou attrapé froid;∎ I get a headache when I drink red wine le vin rouge me donne mal à la tête;∎ familiar to get it bad for sb avoir qn dans la peau∎ I got the feeling something horrible would happen j'ai eu l'impression ou le pressentiment que quelque chose d'horrible allait arriver;∎ I get the impression he doesn't like me j'ai l'impression que je ne lui plais pas;∎ to get a thrill out of sth/doing sth prendre plaisir à qch/faire qch;∎ familiar to get religion devenir croyant□∎ you get some odd people on these tours il y a de drôles de gens dans ces voyages organisés;∎ you get a lot of people marrying young here il y a beaucoup de gens qui se marient jeunes par ici;∎ we don't get many accidents here nous n'avons pas beaucoup d'accidents par iciC.(a) (with adj or past participle) (cause to be) she managed to get the window closed/open elle a réussi à fermer/ouvrir la fenêtre;∎ I got the car started j'ai démarré la voiture;∎ don't get your feet wet! ne te mouille pas les pieds!;∎ get the suitcases ready préparez les bagages;∎ the children are getting themselves ready for school les enfants se préparent pour (aller à) l'école;∎ I finally got her on her own or alone j'ai fini par réussir à la voir en tête à tête;∎ we managed to get him in a good mood nous avons réussi à le mettre de bonne humeur;∎ they've got me so I don't know whether I'm coming or going c'en est à un tel point que je ne sais plus où j'en suis;∎ to get people interested (in sth) intéresser les gens (à qch);∎ let me get this clear que ce soit bien clair;∎ to get things under control prendre les choses en main;∎ he likes his bath as hot as he can get it il aime que son bain soit aussi chaud que possible;∎ the flat is as clean as I'm going to get it j'ai nettoyé l'appartement le mieux que j'ai pu;∎ he got himself nominated president il s'est fait nommer président;∎ don't get yourself all worked up ne t'en fais pas(b) (with infinitive) (cause to do or carry out) we couldn't get her to leave on n'a pas pu la faire partir;∎ get him to move the car demande-lui de déplacer la voiture;∎ I got it to work, I got it working j'ai réussi à le faire marcher;∎ we have to get the government to tighten up on pollution control il faut que l'on obtienne du gouvernement qu'il renforce les lois contre la pollution;∎ he got the other members to agree il a réussi à obtenir l'accord des autres membres;∎ I can always get someone else to do it je peux toujours le faire faire par quelqu'un d'autre;∎ I got her to talk about life in China je lui ai demandé de parler de la vie en Chine;∎ they can't get the landlord to fix the roof ils n'arrivent pas à obtenir du propriétaire qu'il fasse réparer le toit;∎ how do you get jasmine to grow indoors? comment peut-on faire pousser du jasmin à l'intérieur?(c) (with past participle) (cause to be done or carried out) to get sth done/repaired faire faire/réparer qch;∎ to get one's hair cut se faire couper les cheveux;∎ I didn't get anything done today je n'ai rien fait aujourd'hui;∎ it's impossible to get anything done around here (by oneself) il est impossible de faire quoi que ce soit ici; (by someone else) il est impossible d'obtenir quoi que ce soit ici(d) (cause to come, go, move)∎ how are you going to get this package to them? comment allez-vous leur faire parvenir ce paquet?;∎ they eventually got all the boxes downstairs/upstairs ils ont fini par descendre/monter toutes leurs boîtes;∎ I managed to get the old man downstairs/upstairs j'ai réussi à faire descendre/monter le vieil homme;∎ I managed to get him away from the others j'ai réussi à l'éloigner des autres;∎ get him away from me débarrassez-moi de lui;∎ can you get me home? pouvez-vous me raccompagner?;∎ they got her to the airport on time ils l'ont amenée à l'aéroport à l'heure;∎ his friends managed to get him home ses amis ont réussi à le ramener (à la maison);∎ how are we going to get the bike home? comment est-ce qu'on va ramener le vélo à la maison?;∎ I got a message to them je leur ai fait parvenir un message;∎ he can't get the children to bed il n'arrive pas à mettre les enfants au lit;∎ I can't get my boots off/on je n'arrive pas à enlever/mettre mes bottes;∎ we couldn't get the bed through the door nous n'avons pas pu faire passer le lit par la porte;∎ figurative where has all this got us? où est-ce que tout ça nous a menés?;∎ this is getting us nowhere ça ne nous mène nulle part, ça ne nous mène à rien;∎ that won't get you very far! ça ne te servira pas à grand-chose!, tu ne seras pas beaucoup plus avancé!D.(a) (prepare → meal, drink) préparer;∎ he's in the kitchen getting dinner il est à la cuisine en train de préparer le dîner;∎ who's going to get the children breakfast? qui va préparer le petit déjeuner pour les enfants?;∎ she got herself some breakfast elle s'est préparé un petit déjeuner(b) (hear correctly) entendre, saisir;∎ I didn't get his name je n'ai pas saisi son nom∎ I got her father on the phone j'ai parlé à son père ou j'ai eu son père au téléphone;∎ I couldn't get her at the office je n'ai pas pu l'avoir au bureau;∎ did you get the number you wanted? avez-vous obtenu le numéro que vous vouliez?;∎ get me extension 3500 passez-moi ou donnez-moi le poste 3500∎ I don't get it, I don't get the point je ne comprends ou ne saisis pas, je n'y suis pas du tout;∎ I don't get you or your meaning je ne comprends pas ce que vous voulez dire;∎ if you get my meaning si tu vois ce que je veux dire□ ;∎ don't get me wrong comprenez-moi bien;∎ I think he's got the message now je crois qu'il a compris maintenant;∎ I don't get the joke je ne vois pas ce qui est (si) drôle□ ;∎ get it?, get me?, get my drift? tu saisis?, tu piges?;∎ (I've) got it! ça y est!□, j'y suis!□ ;∎ oh, I get you! ah! j'ai pigé!(e) (take note of) remarquer;∎ did you get his address? lui avez-vous demandé son adresse?∎ get him! who does he think he is? vise un peu ce mec, mais pour qui il se prend?;∎ get (a load of) that! vise un peu ça!∎ get a load of this! écoute un peu ça!;∎ get him! écoute-le, celui-là!;E.∎ she got him in the face with a pie elle lui a jeté une tarte à la crème à la figure;∎ the bullet got him in the back il a pris la balle ou la balle l'a atteint dans le dos;∎ a car got him il a été tué par une voiture∎ everyone's out to get me tout le monde est après moi∎ we'll get you for this! on te revaudra ça!;∎ I'll get him for that! je lui revaudrai ça!∎ the pain gets me in the back j'ai des douleurs dans le dos□∎ that song really gets me cette chanson me fait vraiment quelque chose∎ you've got me there alors là, aucune idée∎ it really gets me when you're late qu'est-ce que ça peut m'énerver quand tu es en retard!∎ to get sth by heart apprendre qch par cœur∎ to get sb with child faire un enfant à qn∎ he got his in Vietnam il est mort au Viêt Nam□A.∎ I'm getting hungry/thirsty je commence à avoir faim/soif;∎ get dressed! habille-toi!;∎ to get fat grossir;∎ to get married se marier;∎ to get divorced divorcer;∎ don't get lost! ne vous perdez pas!;∎ how did that vase get broken? comment se fait-il que ce vase soit cassé?;∎ he got so he didn't want to go out any more il en est arrivé à ne plus vouloir sortir;∎ to get old vieillir;∎ it's getting late il se fait tard;∎ this is getting boring ça devient ennuyeux;∎ to get used to sth/doing sth s'habituer à qch/à faire qch;∎ familiar will you get with it! mais réveille-toi un peu!∎ to get elected se faire élire, être élu;∎ suppose he gets killed et s'il se fait tuer?;∎ to get drowned se noyer;∎ we got paid last week on a été payés la semaine dernière;∎ I'm always getting invited to parties on m'invite toujours à des soirées∎ let's get going or moving! (let's leave) allons-y!; (let's hurry) dépêchons(-nous)!, grouillons-nous!; (let's start to work) au travail!;∎ I'll get going on that right away je m'y mets tout de suite;∎ I can't seem to get going today je n'arrive pas à m'activer aujourd'hui;∎ she got talking to the neighbours elle s'est mise à discuter avec les voisins;∎ we got talking about racism nous en sommes venus à parler de racisme;∎ he got to thinking about it il s'est mis à réfléchir à la questionB.∎ when did you get home? quand es-tu rentré?;∎ it's nice to get home ça fait du bien de rentrer chez soi;∎ how do you get to the museum? comment est-ce qu'on fait pour aller au musée?;∎ how did you get in here? comment êtes-vous entré?;∎ they should get here today ils devraient arriver ici aujourd'hui;∎ how did you get here? comment es-tu venu?;∎ how did that bicycle get here? comment se fait-il que ce vélo se trouve ici?;∎ I took the train from Madrid to get there j'ai pris le train de Madrid pour y aller;∎ she's successful now but it took her a while to get there elle a une bonne situation maintenant, mais ça ne s'est pas fait du jour au lendemain;∎ he got as far as buying the tickets il est allé jusqu'à acheter les billets;∎ I'd hoped things wouldn't get this far j'avais espéré qu'on n'en arriverait pas là;∎ are you getting anywhere with that report? il avance, ce rapport?;∎ now you're getting somewhere! enfin tu avances!;∎ I'm not getting anywhere or I'm getting nowhere with this project je fais du surplace avec ce projet;∎ we're not getting anywhere with this meeting cette réunion est une perte de temps;∎ she won't get anywhere or she'll get nowhere if she's rude to people elle n'arrivera à rien en étant grossière avec les gens;∎ where's your sister got to? où est passée ta sœur?;∎ where did my keys get to? où sont passées mes clés?∎ he got along the ledge as best he could il a avancé le long du rebord du mieux qu'il pouvait;∎ she got behind a tree elle s'est mise derrière un arbre;∎ to get into bed se coucher;∎ get in or into the car! monte dans la voiture!;∎ get over here! viens ici!;∎ we couldn't get past the truck nous ne pouvions pas passer le camion∎ each city is getting to look like another toutes les grandes villes commencent à se ressembler;∎ to get to know sb apprendre à connaître qn;∎ we got to like her husband nous nous sommes mis à apprécier ou à aimer son mari;∎ you'll get to like it in the end ça finira par te plaire;∎ his father got to hear of the rumours son père a fini par entendre les rumeurs;∎ he's getting to be known il commence à être connu, il se fait connaître;∎ they got to talking about the past ils en sont venus ou ils se sont mis à parler du passé∎ it's getting to be impossible to find a flat ça devient impossible de trouver un appartement;∎ she may get to be president one day elle pourrait devenir ou être président un jour;∎ they got to be friends ils sont devenus amis∎ we never got to see that film nous n'avons jamais réussi à ou nous ne sommes jamais arrivés à voir ce film;∎ I didn't get to speak to him in person je n'ai pas pu lui parler en personne∎ he never gets to stay up late on ne le laisse jamais se coucher tard□ ;∎ I never get to drive on ne me laisse jamais conduire□∎ get! fous le camp!, tire-toi!3 nounfamiliar (in tennis) beau retour□ m(a) (be up and about, move around) se déplacer;∎ how do you get about town? comment vous déplacez-vous en ville?;∎ she gets about on crutches/in a wheelchair elle se déplace avec des béquilles/en chaise roulante;∎ I don't get about much these days je ne me déplace pas beaucoup ces temps-ci∎ I get about quite a bit in my job je suis assez souvent en déplacement pour mon travail∎ she certainly gets about elle connaît beaucoup de monde(d) (story, rumour) se répandre, circuler;∎ the news or it got about that they were splitting up la nouvelle de leur séparation s'est répandue(a) (succeed in crossing) traverser, passer;∎ the river was flooded but we managed to get across la rivière était en crue mais nous avons réussi à traverser∎ our message is not getting across notre message ne passe pas(a) (over water, street → person) faire traverser;∎ we couldn't get the supplies across (across the river) nous ne pouvions pas faire passer les vivres de l'autre côté;∎ it was easy to get the people across (across the border) il était facile de faire passer les gens(b) (communicate) communiquer;∎ I can't seem to get the idea across to them je n'arrive pas à leur faire comprendre ça;∎ he managed to get his point across il a réussi à faire passer son messagepoursuivre(succeed) réussir, arriver;∎ to get ahead in life or in the world réussir dans la vie;∎ if you want to get ahead at the office, you have to work si tu veux de l'avancement au bureau, il faut que tu travailles(a) (fare, manage) aller;∎ how are you getting along? comment vas-tu?, comment ça va?;∎ she's getting along well in her new job elle se débrouille bien dans son nouveau travail;∎ we can get along without him nous pouvons nous passer de lui ou nous débrouiller sans lui(b) (advance, progress) avancer, progresser;∎ the patient is getting along nicely le patient est en bonne voie ou fait des progrès(c) (be on good terms) s'entendre;∎ we get along fine nous nous entendons très bien, nous faisons bon ménage;∎ she doesn't get along with my mother elle ne s'entend pas avec ma mère;∎ she's easy to get along with elle est facile à vivre∎ it's time for me to be getting along, it's time I was getting along il est temps que je parte;∎ I must be getting along to the office il faut que j'aille au bureau;∎ British get along with you! (leave) va-t'en!, fiche le camp!; familiar (I don't believe you) à d'autres!(obstacle, problem) contourner; (law, rule) tourner;∎ there's no getting around it, we'll have to tell her il n'y a pas d'autre moyen, il va falloir que nous le lui disions;∎ there's no getting around the fact that he lied to us il reste qu'il nous a menti∎ she won't get around to reading it before tomorrow elle n'arrivera pas à (trouver le temps de) le lire avant demain;∎ he finally got around to fixing the radiator il a fini par ou il est finalement arrivé à réparer le radiateur;∎ it was some time before I got around to writing to her j'ai mis pas mal de temps avant de lui écrire∎ I've put the pills where the children can't get at them j'ai mis les pilules là où les enfants ne peuvent pas les prendre;∎ familiar just let me get at him! si jamais il me tombe sous la main!(b) (discover) trouver;∎ to get at the truth découvrir la vérité(c) (mean, intend) entendre;∎ I see what you're getting at je vois où vous voulez en venir;∎ just what are you getting at? qu'est-ce que vous entendez par là?, où voulez-vous en venir?;∎ what I'm getting at is why did she leave now? ce que je veux dire, c'est pourquoi est-elle partie maintenant?∎ you're always getting at me tu t'en prends toujours à moi∎ the witnesses had been got at les témoins avaient été achetés➲ get away∎ she has to get away from home/her parents il faut qu'elle parte de chez elle/s'éloigne de ses parents;∎ I was in a meeting and couldn't get away j'étais en réunion et je ne pouvais pas m'échapper ou m'en aller;∎ will you be able to get away at Christmas? allez-vous pouvoir partir (en vacances) à Noël?;∎ to get away from the daily grind échapper au train-train quotidien;∎ get away from it all, come to Florida! quittez tout, venez en Floride!;∎ she's gone off for a couple of weeks to get away from it all elle est partie quelques semaines loin de tout(b) (move away) s'éloigner;∎ get away from that door! éloignez-vous ou écartez-vous de cette porte!;∎ get away from me! fichez-moi le camp!∎ the murderer got away l'assassin s'est échappé;∎ the thief got away with all the jewels le voleur est parti ou s'est sauvé avec tous les bijoux;∎ there's no getting away from or you can't get away from the fact that the other solution would have been cheaper on ne peut pas nier (le fait) que l'autre solution aurait coûté moins cher;∎ you can't get away from it, there's no getting away from it c'est comme ça, on n'y peut rien∎ get away (with you)! à d'autres!(remove → person) emmener;∎ get that child away from the road! éloignez cet enfant de la route!;∎ get me away from here! fais-moi sortir d'ici!;∎ get your dog away from my garden! faites sortir votre chien de mon jardin!;∎ they managed to get him away from the TV ils ont fini par l'arracher de devant la télévision;∎ to get sth away from sb prendre qch à qn∎ he got away with cheating on his taxes personne ne s'est aperçu qu'il avait fraudé le fisc;∎ I can't believe you got away with it! je n'arrive pas à croire que personne ne t'ait rien dit!;∎ he got away with a small fine il s'en est tiré avec une petite amende;∎ that child gets away with murder on laisse tout faire à ce gamin;∎ her skirt is really tiny but she gets away with it sa jupe est vraiment très courte mais elle peut se le permettre➲ get back(a) (move backwards) reculer;∎ get back! éloignez-vous!, reculez!∎ I can't wait to get back home je suis impatient de rentrer (à la maison);∎ get back in bed! va te recoucher!, retourne au lit!;∎ I got back in the car/on the bus je suis remonté dans la voiture/dans le bus;∎ to get back to sleep se rendormir;∎ to get back to work (after break) se remettre au travail; (after holiday, illness) reprendre le travail;∎ things eventually got back to normal les choses ont peu à peu repris leur cours (normal);∎ getting or to get back to the point pour en revenir au sujet qui nous préoccupe;∎ let's get back to your basic reasons for leaving revenons aux raisons pour lesquelles vous voulez partir;∎ I'll get back to you on that (call back) je vous rappelle pour vous dire ce qu'il en est; (discuss again) nous reparlerons de cela plus tard(c) (return to political power) revenir;∎ do you think the Democrats will get back in? croyez-vous que le parti démocrate reviendra au pouvoir?(a) (recover → something lost or lent) récupérer; (→ force, strength) reprendre, récupérer; (→ health, motivation) retrouver;∎ he got his job back il a été repris;∎ I got back nearly all the money I invested j'ai récupéré presque tout l'argent que j'avais investi;∎ you'll have to get your money back from the shop il faut que vous vous fassiez rembourser par le magasin∎ we have to get this book back to her il faut que nous lui rendions ce livre(c) (return to original place) remettre, replacer;∎ I can't get it back in the box je n'arrive pas à le remettre ou le faire rentrer dans le carton;∎ I want to get these suitcases back down to the cellar je veux redescendre ces valises à la cave;∎ he managed to get the children back to bed il a réussi à remettre les enfants au lit∎ to get one's own back (on sb) se venger (de qn)□se venger de;∎ he only said it to get back at him il n'a dit ça que pour se venger de lui(gen) rester à l'arrière, se laisser distancer; Sport se laisser distancer; figurative prendre du retard;∎ he got behind with his work il a pris du retard dans son travail;∎ we mustn't get behind with the rent il ne faut pas qu'on soit en retard pour le loyer(support, sympathize with) appuyer➲ get by∎ let me get by laissez-moi passer(b) (be acceptable) passer, être acceptable;∎ their work just about gets by leur travail est tout juste passable ou acceptable(c) (manage, survive) se débrouiller, s'en sortir;∎ how do you get by on that salary? comment tu te débrouilles ou tu t'en sors avec un salaire comme ça?;∎ they get by as best they can ils se débrouillent ou s'en sortent tant bien que mal;∎ we can get by without him nous pouvons nous passer de lui ou nous débrouiller sans lui∎ can you get by the washing machine? est-ce que vous avez assez de place pour passer à côté de la machine à laver?(b) (escape attention of → censor, editor) échapper à;∎ her film got by the censors son film a échappé à l'attention de la censure➲ get downdescendre;∎ get down off that chair! descends de cette chaise!;∎ may I get down (from the table)? (leave the table) puis-je sortir de table?;∎ they got down on their knees ils se sont mis à genoux;(a) (bring, fetch down → book from shelf etc) descendre(b) (reduce → temperature, inflation etc) faire baisser;∎ to get one's weight down perdre du poids(c) (write down) noter;∎ I didn't manage to get down what she said je n'ai pas réussi à noter ce qu'elle a dit∎ work is really getting me down at the moment le travail me déprime vraiment en ce moment;∎ this rainy weather gets him down cette pluie lui fiche le cafard;∎ don't let it get you down ne te laisse pas abattrese mettre à;∎ I have to get down to balancing the books il faut que je me mette à faire les comptes;∎ it's not so difficult once you get down to it ce n'est pas si difficile une fois qu'on s'y met;∎ he got down to working on it this morning il s'y est mis ou s'y est attelé ce matin;∎ it's hard getting down to work after the weekend c'est difficile de reprendre le travail après le week-end;∎ we eventually got down to details nous avons fini par en arriver aux détails;∎ when you get down to it, there's very little difference between them en fin de compte, il y a très peu de différence entre eux➲ get in(a) (into building) entrer;∎ the thief got in through the window le cambrioleur est entré par la fenêtre;∎ a car pulled up and she got in une voiture s'est arrêtée et elle est montée dedans;∎ water had got in everywhere l'eau avait pénétré partout(b) (return home) rentrer;∎ we got in about 4 a.m. nous sommes rentrés vers 4 heures du matin∎ what time does your plane get in? à quelle heure ton avion arrive-t-il?(d) (be admitted → to club) se faire admettre; (→ to school, university) entrer, être admis ou reçu;∎ he applied to Oxford but he didn't get in il voulait entrer à Oxford mais il n'a pas pu∎ she got in at the beginning elle est arrivée au début□(g) (interject) glisser;∎ "what about me?" she managed to get in "et moi?" réussit-elle à glisser∎ I hope to get in a bit of reading on holiday j'espère pouvoir lire ou que je trouverai le temps de lire pendant mes vacances;∎ she got in some last-minute revision before the exam elle a réussi à faire des révisions de dernière minute avant l'examen∎ I couldn't get a word in je n'ai pas pu placer un mot, je n'ai pas pu en placer une∎ I must get in some more coal je dois faire une provision de charbon;∎ to get in supplies s'approvisionner∎ shouldn't Elaine be in on this meeting? - of course, could you get her in? on n'a pas besoin d'Elaine pour cette réunion? - si, bien sûr, tu peux lui demander de venir?(f) (hand in, submit) rendre, remettre;∎ did you get your application in on time? as-tu remis ton dossier de candidature à temps?(g) (cause to be admitted → to club, university) faire admettre ou accepter; (cause to be elected) faire élire∎ he got the next round in il a payé la tournée suivante(building) entrer dans; (vehicle) monter dans;∎ he had just got in the door when the phone rang il venait juste d'arriver ou d'entrer quand le téléphone a sonné∎ to get in on a deal prendre part à un marché;∎ to get in on the fun se mettre de la partiefaire participer à;∎ he got me in on the deal il m'a intéressé à l'affaire➲ get into(b) (arrive in) arriver à;∎ we get into Madrid at 3 o'clock nous arrivons à Madrid à 3 heures;∎ the train got into the station le train est entré en gare(c) (put on → dress, shirt, shoes) mettre; (→ trousers, stockings) enfiler, mettre; (→ coat) endosser;∎ she got into her clothes elle a mis ses vêtements ou s'est habillée;∎ can you still get into your jeans? est-ce que tu rentres encore dans ton jean?(d) (be admitted to → club, school, university) entrer dans;∎ he'd like to get into the club il voudrait devenir membre du club;∎ her daughter got into medical school sa fille a été admise dans ou est entrée dans une école de médecine;∎ to get into office être élu∎ he wants to get into politics il veut se lancer dans la politique;∎ they got into a conversation about South Africa ils se sont mis à parler de l'Afrique du Sud;∎ we got into a fight over who had to do the dishes nous nous sommes disputés pour savoir qui devait faire la vaisselle;∎ this is not the moment to get into that ce n'est pas le moment de parler de ça∎ he got into Eastern religions il a commencé à s'intéresser aux religions orientales;∎ it's a hard book to get into c'est un livre dans lequel il est difficile de rentrer □∎ he soon got into her way of doing things il s'est vite fait ou s'est vite mis à sa façon de faire les choses∎ to get into debt s'endetter;∎ he got into a real mess il s'est mis dans un vrai pétrin;∎ the children were always getting into mischief les enfants passaient leur temps à faire des bêtises;∎ I got into a real state about the test j'étais dans tous mes états à cause du test;∎ she got into trouble with the teacher elle a eu des ennuis avec le professeur(i) (cause to act strangely) prendre;∎ what's got into you? qu'est-ce qui te prend?, quelle mouche te pique?;∎ I wonder what got into him to make him act like that je me demande ce qui l'a poussé à réagir comme ça∎ to get sth into sth (faire) (r)entrer qch dans qch;∎ to get the key into the lock mettre ou introduire la clef dans la serrure;∎ to get an article into a paper faire accepter un article par un journal;∎ to get an idea into one's head se mettre une idée en tête;∎ familiar when will you get it into your thick head that I don't want to go? quand est-ce que tu vas enfin comprendre que je ne veux pas y aller?□∎ he got his friend into the club il a permis à son ami de devenir membre du club;∎ the president got his son into Harvard le président a fait entrer ou accepter ou admettre son fils à Harvard∎ she got herself into a terrible state elle s'est mis dans tous ses états;∎ he got them into a lot of trouble il leur a attiré de gros ennuis(d) (involve in) impliquer dans, entraîner dans;∎ you're the one who got us into this c'est toi qui nous as embarqués dans cette histoire(e) familiar (make interested in) faire découvrir□ ; (accustom to) habituer à□, faire prendre l'habitude de□ ;∎ he got me into jazz il m'a initié au jazz□(a) (ingratiate oneself with) s'insinuer dans ou s'attirer les bonnes grâces de, se faire bien voir de;∎ they tried to get in with the new director ils ont essayé de se faire bien voir du nouveau directeur(b) (associate with → person, group etc) fréquenter;∎ he has got in with a new gang il n'est pas plus avec la même bande;∎ she got in with the wrong crowd at school elle avait de mauvaises fréquentations à l'école➲ get off(a) (leave bus, train etc) descendre;∎ get off at the next stop descendez au prochain arrêt;∎ familiar I told him where to get off! je l'ai envoyé sur les roses!, je l'ai envoyé promener!;∎ familiar where do you get off telling me what to do? qu'est-ce qui te prend de me dicter ce que je dois faire?(b) (depart → person) s'en aller, partir; (→ car) démarrer; (→ plane) décoller; (→ letter, parcel) partir;∎ I have to be getting off to work il faut que j'aille au travail;∎ figurative the project got off to a bad/good start le projet a pris un mauvais/bon départ∎ what time do you get off? à quelle heure finissez-vous?;∎ can you get off early tomorrow? peux-tu quitter le travail de bonne heure demain?(d) (escape punishment) s'en sortir, s'en tirer, en être quitte;∎ she didn't think she'd get off so lightly elle n'espérait pas s'en tirer à si bon compte;∎ the students got off with a fine/warning les étudiants en ont été quittes pour une amende/un avertissement(e) (let go of something) lâcher;∎ hey! get off! that's MY book! hé! laisse ça! c'est mon livre ou c'est à moi ce livre!(f) (go to sleep) s'endormir(a) (leave → bus, train, plane etc) descendre de(b) (descend from → bike, wall, chair etc) descendre de;∎ he got off his horse il est descendu de cheval;∎ if only the boss would get off my back si seulement le patron me fichait la paix(c) (depart from) partir de, décamper de;∎ get off my property fichez le camp de chez moi;∎ get off the grass! ne marche pas sur la pelouse!;∎ we got off the road to let the ambulance pass nous sommes sortis de la route pour laisser passer l'ambulance∎ get off me! laisse-moi tranquille!, lâche-moi!∎ she managed to get off work elle a réussi à se libérer;∎ how did you get off doing the housework? comment as-tu fait pour échapper au ménage?(a) (cause to leave, climb down) faire descendre;∎ get the cat off the table fais descendre le chat de (sur) la table;∎ the conductor got the passengers off the train le conducteur a fait descendre les passagers du train;∎ figurative try to get her mind off her troubles essaie de lui changer les idées∎ I want to get this letter off je veux expédier cette lettre ou mettre cette lettre à la poste;∎ she got the boys off to school elle a expédié ou envoyé les garçons à l'école;∎ we got him off on the morning train nous l'avons mis au train du matin∎ I can't get this ink off my hands je n'arrive pas à faire partir cette encre de mes mains;∎ get your hands off that cake! ne touche pas à ce gâteau!;∎ get your hands off me! ne me touche pas!;∎ get your feet off the table! enlève tes pieds de sur la table!;∎ figurative he'd like to get that house off his hands il aimerait bien se débarrasser de cette maison∎ he'll need a good lawyer to get him off il lui faudra un bon avocat pour se tirer d'affaire;∎ to get sb off doing sth dispenser qn de faire qch(e) (put to sleep) endormir;∎ I've just managed to get the baby off (to sleep) je viens de réussir à endormir le bébé∎ to get a day/week off prendre un jour/une semaine de congé;∎ can you get tomorrow afternoon/next week off? est-ce que tu peux prendre un congé demain après-midi/la semaine prochaine?∎ to get sth off sb obtenir qch de qn;∎ I got that story off the woman next door je tiens cette histoire de la voisine;∎ I got this cold off the woman next door la voisine m'a passé son rhume∎ he gets off on pornographic films il prend son pied en regardant des films pornos;∎ is that what you get off on? c'est comme ça que tu prends ton pied?;∎ figurative he gets off on teasing people il adore taquiner les gens□ ;∎ I really get off on hip-hop! j'adore le hip-hop!□∎ he gets off on heroin il se défonce à l'héroïne∎ to get off with sb faire une touche avec qn➲ get on(b) (fare, manage)∎ how's your husband getting on? comment va votre mari?;∎ how did he get on at the interview? comment s'est passé son entretien?, comment ça a marché pour son entretien?;∎ you'll get on far better if you think about it first tout ira mieux si tu réfléchis avant(c) (make progress) avancer, progresser;∎ Jennifer is getting on very well in maths Jennifer se débrouille très bien en maths;∎ how's your work getting on? ça avance, ton travail?∎ to get on in life or in the world faire son chemin ou réussir dans la vie;∎ some say that in order to get on, you often have to compromise il y a des gens qui disent que pour réussir (dans la vie), il faut souvent faire des compromis(e) (continue) continuer;∎ we must be getting on il faut que nous partions;∎ do you think we can get on with the meeting now? croyez-vous que nous puissions poursuivre notre réunion maintenant?;∎ get on with your work! allez! au travail!;∎ they got on with the job ils se sont remis au travail(f) (be on good terms) s'entendre;∎ my mother and I get on well je m'entends bien avec ma mère;∎ they don't get on ils ne s'entendent pas;∎ she's never got on with him elle ne s'est jamais entendue avec lui;∎ to be difficult/easy to get on with être difficile/facile à vivre(g) (grow late → time)∎ time's getting on il se fait tard;∎ it was getting on in the evening, the evening was getting on la soirée tirait à sa fin(h) (grow old → person) se faire vieux (vieille);∎ she's getting on (in years) elle commence à se faire vieille∎ get on with it! (continue speaking) continuez!; (continue working) allez! au travail!; (hurry up) mais dépêchez-vous enfin!;∎ familiar get on with you! (I don't believe you) à d'autres!(bus, train) monter dans; (plane) monter dans, monter à bord de; (ship) monter à bord de; (bed, horse, table, bike) monter sur;∎ he got on his bike il est monté sur ou il a enfourché son vélo;∎ get on your feet levez-vous, mettez-vous debout;∎ how did these papers get on my desk? comment est-ce que ces papiers se sont retrouvés ou sont arrivés sur mon bureau?;∎ figurative it took the patient a while to get (back) on his feet le patient a mis longtemps à se remettre∎ they got him on his feet ils l'ont mis debout;∎ figurative the doctor got her on her feet le médecin l'a remise sur pied∎ I can't get these trousers on any more je n'entre plus dans ce pantalon∎ to get it on (get started) s'y mettre□∎ the president is getting on for sixty le président approche de la soixantaine ou a presque soixante ans;∎ it's getting on for midnight il est presque minuit, il n'est pas loin de minuit;∎ it's getting on for three weeks since we saw her ça va faire bientôt trois semaines que nous ne l'avons pas vue;∎ there were getting on for ten thousand demonstrators il n'y avait pas loin ou il y avait près de dix mille manifestants➲ get onto∎ to get onto a subject or onto a topic aborder un sujet;∎ how did we get onto reincarnation? comment est-ce qu'on en est venus à parler de réincarnation?;∎ I'll get right onto it! je vais m'y mettre tout de suite!(c) (contact) prendre contact avec, se mettre en rapport avec; (speak to) parler à; (call) téléphoner à, donner un coup de fil à∎ the plan worked well until the police got onto it le plan marchait bien jusqu'à ce que la police tombe dessus(e) (nag, rebuke) harceler;∎ his father is always getting onto him to find a job son père est toujours à le harceler pour qu'il trouve du travail∎ he got onto the school board il a été élu au conseil d'administration de l'école(b) (cause to talk about) faire parler de, amener à parler de;∎ we got him onto (the subject of) his activities in the Resistance nous l'avons amené à parler de ses activités dans la Résistance➲ get out(a) (leave building, room etc) sortir; (leave vehicle) descendre; (leave organization, town) quitter;∎ he got out of the car il est sorti de la voiture;∎ to get out of bed se lever, sortir de son lit;∎ you'd better get out of here tu ferais bien de partir ou sortir;∎ get out! sortez!;∎ to get out while the going is good partir au bon moment∎ they don't get out much ils ne sortent pas beaucoup(c) (be released from prison, hospital) sortir(d) (information, news) se répandre, s'ébruiter;∎ the secret got out le secret a été éventé∎ the prisoner got out of his cell le prisonnier s'est échappé de sa cellule;∎ he was lucky to get out alive il a eu de la chance de s'en sortir vivant∎ theaters were getting out les gens sortaient des théâtres∎ to get a book out from the library emprunter un livre à la bibliothèque(c) (speak with difficulty) prononcer, sortir;∎ I could barely get a word out c'est à peine si je pouvais dire ou prononcer ou sortir un mot;∎ familiar to get out from under s'en sortir□, s'en tirer□(d) (free → hostages etc) libérer∎ let's get out of here partons d'ici;∎ he managed to get out of the country (criminal, refugee) il a réussi à quitter le pays;∎ to get out of bed se lever;∎ to get out of prison/the army sortir de prison/quitter l'armée;∎ to get out of sb's way s'écarter du chemin de qn, faire place à qn;∎ very familiar get the hell out of here! fiche(-moi) le camp!∎ how did you get out of doing the dishes? comment as-tu pu échapper à la vaisselle?;∎ he tried to get out of helping me il a essayé de se débrouiller pour ne pas devoir m'aider;∎ we have to go, there's no getting out of it il faut qu'on y aille, il n'y a rien à faire ou il n'y a pas moyen d'y échapper;∎ there's no getting out of it, you were the better candidate il faut le reconnaître ou il n'y a pas à dire, vous étiez le meilleur candidat∎ to get out of trouble se tirer d'affaire;∎ they managed to get out of the clutches of the mafia ils ont réussi à se tirer des griffes de la mafia;∎ how can I get out of this mess? comment puis-je me tirer de ce pétrin?∎ to get out of (the habit of) doing sth perdre l'habitude de faire qch(a) (take out of) sortir de;∎ get the baby out of the house every now and then sors le bébé de temps en temps;∎ she got a handkerchief out of her handbag elle a sorti un mouchoir de son sac à main;∎ how many books did you get out of the library? combien de livres as-tu emprunté à ou sorti de la bibliothèque?∎ the lawyer got his client out of jail l'avocat a fait sortir son client de prison;∎ figurative the phone call got her out of having to talk to me le coup de fil lui a évité d'avoir à me parler;∎ he'll never get himself out of this one! il ne s'en sortira jamais!;∎ my confession got him out of trouble ma confession l'a tiré d'affaire(c) (extract → cork) sortir de; (→ nail, splinter) enlever de; (→ stain) faire partir de, enlever de;∎ I can't get the cork out of the bottle je n'arrive pas à déboucher la bouteille;∎ the police got a confession/the truth out of him la police lui a arraché une confession/la vérité;∎ we got the money out of him nous avons réussi à obtenir l'argent de lui;∎ I can't get anything out of him je ne peux rien tirer de lui;∎ I can't get the idea out of my mind je ne peux pas chasser cette idée de mon esprit(d) (gain from) gagner, retirer;∎ to get a lot out of sth tirer (un) grand profit de qch;∎ I didn't get much out of that class ce cours ne m'a pas apporté grand-chose, je n'ai pas retiré grand-chose de ce cours;∎ the job was difficult but she got something out of it la tâche était difficile, mais elle y a trouvé son compte ou en a tiré profit➲ get over(b) (recover from → illness) se remettre de, guérir de; (→ accident) se remettre de; (→ loss) se remettre de, se consoler de;∎ I'll never get over her je ne l'oublierai jamais;∎ he can't get over her death il n'arrive pas à se remettre de sa mort ou disparition;∎ we couldn't get over our surprise nous n'arrivions pas à nous remettre de notre surprise;∎ I can't get over how much he's grown! qu'est-ce qu'il a grandi, je n'en reviens pas!;∎ I can't get over it! je n'en reviens pas!;∎ he couldn't get over the fact that she had come back il n'en revenait pas qu'elle soit revenue;∎ I can't get over your having refused je n'en reviens pas que vous ayez refusé;∎ he'll get over it! il n'en mourra pas!∎ they soon got over their shyness ils ont vite oublié ou surmonté leur timidité(a) (cause to cross) faire traverser(b) (communicate → idea, message) faire passer∎ to get over to France/America aller en France/Amérique;∎ we'll try to get over next weekend (to visit) nous essayerons de venir vous voir le week-end prochain(b) (idea, message) passer(finish with) en finir avec;∎ let's get it over with finissons-en;∎ I expect you'll be glad to get it over with j'imagine que vous serez soulagé quand ce sera terminé∎ (bring, take) I'll get the books round (to you) as soon as I can je t'apporterai les livres dès que je le pourrai(b) the doctor said she'd get round as soon as she could le docteur a dit qu'elle viendrait ou passerait dès qu'elle pourrait;∎ I didn't manage to get round to each pupil in the class je n'ai pas réussi à m'occuper de chaque élève de la classe(a) (reach destination) parvenir;∎ the road was blocked and no one could get through la route était bloquée et personne ne pouvait passer;∎ they managed to get through to the wounded ils ont réussi à parvenir jusqu'aux blessés;∎ the letter got through to her la lettre lui est parvenue;∎ the message didn't get through le message n'est pas arrivé;∎ despite the crowds, I managed to get through malgré la foule, j'ai réussi à passer∎ the team got through to the final l'équipe s'est classée pour la finale(c) (bill, motion) passer, être adopté ou voté(d) (make oneself understood) se faire comprendre;∎ I can't seem to get through to her elle et moi ne sommes pas sur la même longueur d'onde∎ I can't get through to his office je n'arrive pas à avoir son bureau∎ call me when you get through appelez-moi quand vous aurez ou avez fini(a) (come through → hole, window) passer par; (→ crowd) se frayer un chemin à travers ou dans; (→ military lines) percer, franchir∎ he got through it alive il s'en est sorti (vivant)∎ I got through an enormous amount of work j'ai abattu beaucoup de travail;∎ it took us one week to get through the entire play il nous a fallu une semaine pour venir à bout de la pièce(d) (consume, use up) consommer, utiliser;∎ we get through a litre of olive oil a week nous utilisons un litre d'huile d'olive par semaine;∎ they got through their monthly salary in one week en une semaine ils avaient dépensé tout leur salaire du mois;∎ he gets through eight shirts a week il salit huit chemises par semaine;∎ we'll never get through all this food nous ne viendrons jamais à bout de toute cette nourriture(e) (endure, pass → time) faire passer;∎ how will I get through this without you? comment pourrai-je vivre cette épreuve sans toi?;∎ they got through the day without a single argument ils ne se sont pas disputés une seule fois de toute la journée;∎ the Government may have difficulty getting through another six months le gouvernement aura peut-être du mal à tenir encore six mois(g) (of bill, motion) passer;∎ the bill got through both Houses le projet de loi a été adopté par les deux Chambres(a) (transport, send successfully) faire parvenir;∎ they got the food supplies through ils ont réussi à faire parvenir les provisions alimentaires (à destination);∎ to get sth through customs (faire) passer qch à la douane;∎ you'll never get that desk through tu n'arriveras jamais à faire passer ce bureau(b) (transmit → message) faire passer, transmettre, faire parvenir;∎ can you get this letter through to my family? pouvez-vous transmettre ou faire parvenir cette lettre à ma famille?∎ I finally got it through to him that I wasn't interested j'ai fini par lui faire comprendre que je n'étais pas intéressé;∎ familiar when will you get it through your thick head that I don't want to go? quand est-ce que tu vas enfin comprendre que je ne veux pas y aller?□(d) (bill, motion) faire adopter, faire passer;∎ the party got the bill through the Senate le parti a fait voter ou adopter le projet de loi par le Sénat∎ it was your essay that got you through (the exam) c'est grâce à ta dissertation que tu as réussi l'examen∎ I need four cups of coffee to get me through the day il me faut mes quatre tasses de café par jourterminer, finir∎ where have you got to? (in book, work) où en es-tu?;∎ it got to the point where he couldn't walk another step il en est arrivé au point de ne plus pouvoir faire un pas(b) (deal with) s'occuper de;∎ I'll get to you in a minute je suis à toi ou je m'occupe de toi dans quelques secondes;∎ he'll get to it tomorrow il va s'en occuper demain∎ that music really gets to me (moves me) cette musique me touche vraiment□ ; (annoys me) cette musique me tape sur le système;∎ don't let it get to you! ne t'énerve pas pour ça!∎ can we get together after the meeting? on peut se retrouver après la réunion?(b) (reach an agreement) se mettre d'accord;∎ the committee got together on the date les membres du comité se sont entendus ou se sont mis d'accord sur la date;∎ you'd better get together with him on the proposal vous feriez bien de vous entendre avec lui au sujet de la proposition∎ to get some money together réunir une somme d'argent;∎ let me get my thoughts together laissez-moi rassembler mes idées;∎ familiar to get one's act together se secouer;∎ familiar she's really got it together (in life) elle sait ce qu'elle fait□ ; (in job etc) elle domine son sujet□ ;∎ familiar I never thought he would get it together je n'aurais jamais pensé qu'il y arriverait□➲ get up(a) (arise from bed) se lever;∎ it was 6 o'clock when we got up il était 6 heures quand nous nous sommes levés;∎ I like to get up late on Sundays j'aime faire la grasse matinée le dimanche;∎ get up! sors du lit!, debout!, lève-toi!(b) (rise to one's feet) se lever, se mettre debout;∎ she had to get up from her chair elle a été obligée de se lever de sa chaise;∎ to get up from the table se lever ou sortir de table;∎ get up off the floor! relève-toi!;∎ please don't bother getting up restez assis, je vous prie(c) (climb up) monter;∎ they got up on the roof ils sont montés sur le toit;∎ she got up behind him on the motorcycle elle est montée derrière lui sur la moto∎ get up! allez!∎ how are we going to get this desk up to the fifth floor? comment allons-nous monter ce bureau jusqu'au cinquième étage?;∎ to get sb up the stairs (help climb) aider qn à monter l'escalier(c) (generate, work up)∎ to get up speed gagner de la vitesse;∎ to get one's courage up rassembler son courage;∎ I can't get up any enthusiasm for the job je n'arrive pas à éprouver d'enthousiasme pour ce travail(d) familiar (organize → entertainment, party) organiser□, monter□ ; (→ petition) organiser□ ; (→ play) monter□ ; (→ excuse, story) fabriquer□, forger□∎ their children are always so nicely got up leurs enfants sont toujours si bien habillés;∎ to get oneself up se mettre sur son trente et un∎ to get it up bander∎ he gets up to all kinds of mischief il fait des tas de bêtises;∎ what have you been getting up to lately? qu'est-ce que tu deviens?∎ I've got up to chapter 5 j'en suis au chapitre 5;∎ where have you got up to? (in book, work) où en êtes-vous? -
16 long
∎ how long is the pool? quelle est la longueur de la piscine?, la piscine fait combien de long?;∎ the pool's 33 metres long la piscine fait 33 mètres de long;∎ the article is 80 pages long l'article fait 80 pages;∎ is it a long way (away)? est-ce loin (d'ici)?;∎ it's a long way to the beach la plage est loin;∎ she can throw a long way elle lance loin;∎ to take the long way round prendre le chemin le plus long;∎ the best by a long way de loin le meilleur;∎ long in the leg aux longues jambes;∎ a long face un visage allongé;∎ figurative to have or pull a long face faire la tête, faire une tête de six pieds de long;∎ why the long face? pourquoi est-ce que tu fais cette tête de six pieds de long?(b) (in time → pause, speech, separation) long (longue);∎ how long will the flight be/was the meeting? combien de temps durera le vol/a duré la réunion?;∎ the film is three hours long le film dure trois heures;∎ her five-year-long battle with the authorities sa lutte de cinq années contre les autorités;∎ to have a long memory avoir une bonne mémoire;∎ to have a long talk with sb parler longuement avec qn;∎ to get longer (days, intervals) devenir plus long;∎ they want longer holidays ils veulent des vacances plus longues;∎ she took a long swig of beer elle a bu une grande gorgée de bière;∎ they took a long look at the view ils restèrent longtemps à regarder la vue qui s'offrait à eux;∎ it was a long two months ces deux mois ont été longs;∎ I've had a long day j'ai eu une journée bien remplie;∎ in the long term à long terme;∎ it will take a long time cela prendra longtemps, ce sera long;∎ a long time ago il y a (bien) longtemps;∎ it's a long time since I was (last) in Paris ça fait longtemps que je ne suis pas allé à Paris;∎ I've been wanting to go for a long time ça fait longtemps que j'ai envie d'y aller;∎ I've known her (for) a long time or while je la connais depuis longtemps, cela fait longtemps que je la connais;∎ it was a long haul (journey) le voyage a été long; (task, recovery) c'était un travail de longue haleine;∎ at long last! enfin!∎ they're long on copper, they've taken a long position on copper ils ont investi dans le cuivre∎ that serve was long ce service était trop long∎ she's long on good ideas elle n'est pas à court de bonnes idées, ce ne sont pas les bonnes idées qui lui manquent;∎ his speeches are long on rhetoric but short on substance ce n'est pas la rhétorique qui manque dans ses discours, c'est la substance2 noun∎ the long and the short of it is that I got fired enfin bref, j'ai été viré;∎ that's the long and the short of it! un point c'est tout!3 adverb(a) (a long time) longtemps;∎ they live longer than humans ils vivent plus longtemps que les êtres humains;∎ he won't keep you long/much longer il ne vous gardera pas longtemps/beaucoup plus longtemps;∎ I haven't been here long ça ne fait pas longtemps que je suis là;∎ they haven't been married long ça ne fait pas longtemps qu'ils sont mariés, ils ne sont pas mariés depuis longtemps;∎ how long will he be/was he in jail? (pendant) combien de temps restera-t-il/est-il resté en prison?;∎ how long has he been in jail? ça fait combien de temps qu'il est en prison?, depuis combien de temps est-il en prison?;∎ how long is it since we last visited them? quand sommes-nous allés les voir pour la dernière fois?;∎ it happened long ago/not long ago cela s'est passé il y a longtemps/il n'y a pas longtemps;∎ as long ago as 1937 déjà en 1937;∎ long before you were born bien avant que tu sois né;∎ not long before/after their divorce peu avant/après leur divorce;∎ the decision had been taken long before la décision avait été prise depuis longtemps;∎ long after or afterwards, when these events were mostly forgotten... bien après, alors que ces évènements étaient presque complètement oubliés...;∎ colleagues long since promoted des collègues promus depuis longtemps;∎ a law which had come into force not long since une loi qui était entrée en vigueur depuis peu;∎ to look at sb/sth long and hard fixer qn/qch longuement;∎ figurative to look at sth long and hard se pencher longuement sur qch;∎ I've thought long and hard about this j'y ai longuement réfléchi;∎ we talked long into the night nous avons parlé jusque tard dans la nuit(b) (with "be", "take")∎ will you be long? tu en as pour longtemps?;∎ I won't be long je n'en ai pas pour longtemps;∎ please wait, she won't be long attendez, s'il vous plaît, elle ne va pas tarder;∎ are you going to be much longer? tu en as encore pour longtemps?;∎ how much longer will he be? (when will he be ready?) il en a encore pour longtemps?; (when will he arrive?) dans combien de temps sera-t-il là?;∎ don't be or take too long fais vite;∎ it wasn't long before he realized, it didn't take long for him to realize il n'a pas mis longtemps à s'en rendre compte, il s'en est vite rendu compte;∎ he wasn't long in coming il n'a pas tardé à venir;∎ he took or it took him so long to make up his mind... il a mis si longtemps à se décider..., il lui a fallu tellement de temps pour se décider...;∎ how long does it take to get there? combien de temps faut-il pour y aller?;∎ this won't take long ça va être vite fait;∎ this won't take longer than five minutes ça sera fait en moins de cinq minutes(c) (in wishes, toasts)∎ long may our partnership continue! à notre collaboration!;∎ long live the Queen! vive la reine!(d) (for a long time) depuis longtemps;∎ it has long been known that... on sait depuis longtemps que...;∎ I have long suspected that he was involved in it cela fait longtemps que je le soupçonne ou je le soupçonne depuis longtemps d'être impliqué là-dedans;∎ the longest-running TV series le feuilleton télévisé qui existe depuis le plus longtemps∎ all day/week long toute la journée/la semaine;∎ all my life long toute ma vie∎ to go long acheter à la hausse, prendre une position longue;∎ to buy long acheter à long terme∎ so long! salut!, à bientôt!□∎ I long for him il me manque énormément;∎ she was longing for a letter from you elle attendait impatiemment que vous lui écriviez;∎ we were longing for a cup of tea nous avions très envie d'une tasse de thé;∎ to long or to be longing to do sth être impatient ou avoir hâte de faire qch;∎ he's longing to go back to Italy il meurt d'envie de retourner en Italie;∎ I was longing to tell her the truth je mourais d'envie de lui dire la vérité;∎ I've been longing to meet you for years cela fait des années que je souhaite faire votre connaissanceStock Exchange titres mpl longs, obligations fpl longues(a) (during the time that) aussi longtemps que, tant que;∎ as long as he's in power, there will be no hope tant qu'il sera au pouvoir, il n'y aura aucun espoir;∎ I'll never forget that day for as long as I live jamais de ma vie je n'oublierai ce jour(b) (providing) à condition que, pourvu que;∎ you can have it as long as you give me it back vous pouvez le prendre à condition que ou pourvu que vous me le rendiez;∎ I'll do it as long as I get paid for it je le ferai à condition d'être payé;∎ you can go out as long as you're back before midnight tu peux sortir à condition de rentrer avant minuit;∎ as long as you're happy du moment que tu es heureux∎ as long as you're going to the post office get me some stamps puisque tu vas à la poste, achète-moi des timbres(soon) dans peu de temps, sous peu; (soon afterwards) peu (de temps) après;∎ she'll be back before long elle sera de retour dans peu de temps ou sous peu;∎ before long, everything had returned to normal tout était rapidement rentré dans l'ordrelongtemps;∎ he's still in charge here, but not for long c'est encore lui qui s'en occupe, mais plus pour longtempsne...plus;∎ not any longer plus maintenant;∎ she no longer loves him elle ne l'aime plus;∎ I can't wait any longer je ne peux pas attendre plus longtemps, je ne peux plus attendre;∎ they used to live there, but not any longer ils habitaient là autrefois, mais plus maintenant►► long black grand café m noir;Finance long credit crédit m à long terme;long dress (for evening wear) robe f longue;long drink long drink m; (non-alcoholic) = grand verre de jus de fruits, de limonade etc;Finance long hedge couverture f longue, achat m par couverture;Long Island Long Island;∎ on Long Island à Long Island;Long Island iced tea = cocktail composé de cinq alcools, de bitter et de Coca-Cola;familiar long johns caleçon m long□, caleçons mpl longs□ ;Sport long jump saut m en longueur;Sport long jumper sauteur(euse) m,f en longueur;History the Long March la Longue Marche;American long pants pantalon m long;the Long Parliament le Long Parlement, = Parlement convoqué par Charles Ier en 1640, renvoyé par Cromwell en 1653 et dissous en 1660;long pig chair f humaine;Stock Exchange long position position f acheteur ou longue;∎ to take a long position acheter à la hausse, prendre une position longue;long shot (competitor, racehorse etc) outsider m; (bet) pari m risqué; Cinema plan m éloigné; figurative entreprise f hasardeuse;∎ it's a bit of a long shot il y a peu de chances pour que cela réussisse;∎ it's a bit of a long shot, but we may be successful c'est une entreprise hasardeuse mais nous réussirons peut-être;∎ I haven't finished, not by a long shot je n'ai pas fini, loin de là;Technology long ton tonne f anglaise;long trousers pantalon m long;University long vacation grandes vacances fpl, vacances fpl d'été;long view prévisions fpl à long terme;∎ to take the long view envisager les choses à long terme;long vodka = cocktail à base de vodka, de bitter, de sirop de citron vert et de soda ou limonade;Radio long wave grandes ondes fpl;∎ on long wave sur les grandes ondes;long weekend week-end m prolongé;∎ to take a long weekend prendre un week-end prolongé -
17 have
have [hæv]━━━━━━━━━━━━━━━━━2. modal verb4. noun━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. avoir━━━━━━━━━━━━━━━━━► avoir is the auxiliary used with most verbs to form past tenses. For important exceptions see below.━━━━━━━━━━━━━━━━━• haven't you grown! comme tu as grandi !━━━━━━━━━━━━━━━━━► Note the agreement of the past participle with the preceding direct object.━━━━━━━━━━━━━━━━━• if I had seen her I would have spoken to her si je l'avais vue, je lui aurais parlé━━━━━━━━━━━━━━━━━► When describing uncompleted states or actions, French generally uses the present and imperfect where English uses the perfect and past perfect.━━━━━━━━━━━━━━━━━• I have lived or have been living here for 10 years/since January j'habite ici depuis 10 ans/depuis janvier• I had lived or had been living there for 10 years j'habitais là depuis 10 ans► to have just... venir de...b. être━━━━━━━━━━━━━━━━━► être is the auxiliary used with all reflexives, and the following verbs when used intransitively: aller, arriver, descendre, devenir, entrer, monter, mourir, naître, partir, passer, rentrer, rester, retourner, revenir, sortir, tomber, venir.━━━━━━━━━━━━━━━━━• you've seen her, haven't you? vous l'avez vue, n'est-ce pas ?• he hasn't told anyone, has he? il n'en a parlé à personne, n'est-ce pas ?d. (in tag responses) he's got a new job -- oh has he? il a un nouveau travail -- ah bon ?• you've dropped your book -- so I have! vous avez laissé tomber votre livre -- en effet !━━━━━━━━━━━━━━━━━► (mais) si or (mais) non are used to contradict.━━━━━━━━━━━━━━━━━• you haven't seen her -- yes I have! vous ne l'avez pas vue -- (mais) si !• you've made a mistake -- no I haven't! vous vous êtes trompé -- mais non !━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• have you met him? -- yes I have est-ce que tu l'as rencontré ? -- oui• has he arrived? -- no he hasn't est-ce qu'il est arrivé ? -- none. (avoiding repetition of verb) have you ever been there? if you have... y êtes-vous déjà allé ? si oui,...• have you tried it? if you haven't... est-ce que vous avez goûté ça ? si vous ne l'avez pas fait,...2. modal verb━━━━━━━━━━━━━━━━━► falloir is always used in the third person singular, in an impersonal construction. Note that falloir que is always followed by the subjunctive.━━━━━━━━━━━━━━━━━• you're going to have to work hard! tu vas devoir travailler dur ! il va falloir que tu travailles dur !• I'll have to leave now or I'll miss the train il faut que je parte, sinon je vais rater mon train• don't you have to get permission? est-ce qu'on ne doit pas demander la permission ?• do you have to go now? est-ce que vous devez partir tout de suite ?• we've had to work late twice this week nous avons dû rester travailler tard deux fois cette semaine• what kind of equipment would you have to have? quel type de matériel vous faudrait-il ?• it has to be the biggest scandal this year c'est sans aucun doute le plus gros scandale de l'année• do you have to make such a noise? tu ne pourrais pas faire un peu moins de bruit ?► don't/doesn't have to + infinitive━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• you didn't have to tell her! tu n'avais pas besoin de le lui dire !• I don't have to do it je ne suis pas obligé or forcé de le fairea. avoir• I have or I've got three books j'ai trois livres• have you got a suitcase? avez-vous une valise ?• have you got this jumper in black? est-ce que vous avez ce pull en noir ?b. ( = eat, drink, take) he had an egg for breakfast il a mangé un œuf au petit déjeuner• shall we have a coffee? on prend un café ?► will you have...? (in offers)will you have tea or coffee? vous prendrez du thé ou du café ?c. ( = spend) passer• what sort of day have you had? est-ce que tu as passé une bonne journée ?d. ( = smoke) fumere. ( = catch) tenir• I've got him where I want him! (inf) je le tiens !► to let sb have ( = give) donner à qn• I'll let you have it for $100 je vous le cède pour 100 dollars► must have or have to have• I must have £50 at once il me faut 50 livres immédiatement• I must or have to have them by this afternoon il me les faut pour cet après-midi► won't have ( = refuse to accept)I won't have this nonsense! je ne tolérerai pas ces enfantillages !• I won't have it! je ne tolérerai pas ça !• I won't have him risking his neck on that motorbike je ne veux pas qu'il risque sa vie sur cette moto► would have ( = wish)what would you have me do? que voulez-vous que je fasse ?• he had his worst fears confirmed ses pires craintes se sont réalisées► to have sb do sth faire faire qch à qn• she soon had them all reading and writing elle a réussi très rapidement à leur apprendre à lire et à écrire► had better ( = should)4. nouna. faire venira. [+ clothes] porterb. (British = have planned) I've got so much on this week that... j'ai tant de choses à faire cette semaine que...d. Richard has nothing on him! (inf) Richard ne lui arrive pas à la cheville !• the police have nothing on me (inf) la police n'a pas de preuve contre moi► have out separable transitive verb[+ friends, neighbours] inviter* * *[hæv, həv] 1.transitive verb ( uses not covered in NOTE)1) ( possess) avoir2) ( consume) prendre3) ( want) vouloir, prendrewhat will you have? — qu'est-ce que vous prendrez or voulez?
I wouldn't have him/her any other way — c'est comme ça que je l'aime
4) (receive, get) recevoir [letter, information]5) ( hold) faire [party, celebration]; tenir [meeting]; organiser [competition, ballot, exhibition]; avoir [conversation]; mener [enquiry]6) (exert, exhibit) avoir [effect, influence]; avoir [courage, courtesy] ( to do de faire)7) ( spend) passerto have a nice day/evening — passer une journée/soirée agréable
to have a hard ou bad time — traverser une période difficile
8) ( be provided with) (also have got)I have ou I've got letters to write — j'ai du courrier à faire
9) (undergo, suffer) avoirto have (the) flu/a heart attack — avoir la grippe/une crise cardiaque
to have an interview — avoir or passer un entretien
10) ( cause to be done)they would have us believe that... — ils voudraient nous faire croire que...
I would have you know that... — je voudrais que vous sachiez que...
11) ( cause to become)we'll soon have everything ready/clean — nous aurons bientôt fini de tout préparer/nettoyer
if you're not careful you'll have that glass over — si tu ne fais pas attention tu vas renverser le verre
12) ( allow) tolérer13) ( physically hold) tenirshe had him by the throat/by the arm — elle le tenait à la gorge/par le bras
14) ( give birth to) [woman] avoir [child]; [animal] mettre bas, avoir [young]15) ( as impersonal verb)over here, we have a painting by Picasso — ici vous avez un tableau de Picasso
what we have here is a small group of extremists — ce à quoi nous avons affaire ici, est un petit groupe d'extrémistes
16) ( puzzle)you have ou you've got me there! — là tu me poses une colle! (colloq)
17) ( have at one's mercy) (also have got)2.I've got you/him now! — maintenant je te/le tiens!
modal auxiliary1) ( must)I have (got) to leave now — je dois partir maintenant, il faut que je parte maintenant
2) ( need to)you don't have to ou you haven't got to leave so early — tu n'as pas besoin de or tu n'es pas obligé de partir si tôt
3) ( for emphasis)3.this has (got) to be the most difficult decision I've ever made — c'est sans doute la décision la plus difficile que j'aie jamais eu à prendre
1) gen avoir; ( with movement and reflexive verbs) être2) ( in tag questions etc)you've seen the film, haven't you? — tu as vu le film, n'est-ce pas?
you haven't seen the film, have you? — tu n'as pas vu le film?
you haven't seen my bag, have you? — tu n'as pas vu mon sac, par hasard?
‘he's already left’ - ‘has he indeed!’ — ‘il est déjà parti’ - ‘vraiment!’
4.‘you've never met him’ - ‘yes I have!’ — ‘tu ne l'as jamais rencontré’ - ‘mais si!’
having auxiliary verb1) ( in time clauses)having finished his breakfast, he went out — après avoir fini son petit déjeuner, il est sorti
2) (because, since)•Phrasal Verbs:- have in- have on- have up••this car/TV has had it — (colloq) cette voiture/télé est foutue (colloq)
when your father finds out, you've had it! — (colloq) ( in trouble) quand ton père l'apprendra, ça va être ta fête! (colloq)
I can't do any more, I've had it! — (colloq) ( tired) je n'en peux plus, je suis crevé! (colloq)
I've had it (up to here) with... — (colloq) j'en ai marre de... (colloq)
to have it in for somebody — (colloq) avoir quelqu'un dans le collimateur (colloq)
she has/doesn't have it in her to do — elle est capable/incapable de faire
and the ayes/noes have it — les oui/non l'emportent
...and what have you —...etc
there is no milk/there are no houses to be had — on ne trouve pas de lait/de maisons
-
18 over
over ['əʊvə(r)]au-dessus de ⇒ 1A (a) sur ⇒ 1A (b), 1B (a), 1B (b) par-dessus ⇒ 1A (b), 1A (c) plus de ⇒ 1C (a) au sujet de ⇒ 1D (a) plus ⇒ 2B (b) encore ⇒ 2B (d) fini ⇒ 3A.∎ a bullet whistled over my head une balle siffla au-dessus de ma tête;∎ they live over the shop ils habitent au-dessus du magasin;∎ the plane came down over France l'avion s'est écrasé en France(b) (on top of, covering) sur, par-dessus;∎ put a lace cloth over the table mets une nappe en dentelle sur la table;∎ she wore a cardigan over her dress elle portait un gilet par-dessus sa robe;∎ she wore a black dress with a red cardigan over it elle avait une robe noire avec un gilet rouge par-dessus;∎ I put my hand over my mouth j'ai mis ma main devant ma bouche;∎ he had his jacket over his arm il avait sa veste sur le bras;∎ with his hat over his eyes le chapeau enfoncé jusqu'aux yeux;∎ we painted over the wallpaper nous avons peint par-dessus la tapisserie;∎ she was hunched over the wheel elle était penchée sur la roue(c) (across the top or edge of) par-dessus;∎ he was watching me over his newspaper il m'observait par-dessus son journal;∎ I peered over the edge j'ai jeté un coup d'œil par-dessus le rebord;∎ he fell/jumped over the cliff il est tombé/a sauté du haut de la falaise∎ to cross over the road traverser la rue;∎ they live over the road from me ils habitent en face de chez moi;∎ there's a fine view over the valley on a une belle vue sur la vallée;∎ the bridge over the river le pont qui enjambe la rivière;∎ he ran his eye over the article il a parcouru l'article des yeux;∎ she ran her hand over the smooth marble elle passa la main sur le marbre lisse;∎ we travelled for days over land and sea nous avons voyagé pendant des jours par terre et par mer;∎ a strange look came over her face son visage prit une expression étrange∎ the village over the hill le village de l'autre côté de la colline;∎ they must be over the border by now ils doivent avoir passé la frontière maintenantB.∎ to rule over a country régner sur un pays;∎ I have no control/influence over them je n'ai aucune autorité/influence sur eux;∎ she has some kind of hold over him elle a une certaine emprise sur lui;∎ she watched over her children elle surveillait ses enfants(b) (indicating position of superiority, importance) sur;∎ a victory over the forces of reaction une victoire sur les forces réactionnaires;∎ our project takes priority over the others notre projet a priorité sur les autresC.(a) (with specific figure or amount → more than) plus de;∎ it took me well/just over an hour j'ai mis bien plus/un peu plus d'une heure;∎ he must be over thirty il doit avoir plus de trente ans;∎ children over (the age of) 7 les enfants (âgés) de plus de 7 ans;∎ think of a number over 100 pensez à un chiffre supérieur à 100;∎ not over 250 grams (in post office) jusqu'à 250 grammes∎ his voice rang out over the others sa voix dominait toutes les autres;∎ I couldn't hear what she was saying over the music la musique m'empêchait d'entendre ce qu'elle disait∎ eight over two huit divisé par deux∎ I've got a job over the long vacation je vais travailler pendant les grandes vacances;∎ I'll do it over the weekend je le ferai pendant le week-end;∎ what are you doing over Easter? qu'est-ce que tu fais pour Pâques?;∎ it's improved over the years ça s'est amélioré au cours ou au fil des années;∎ over the next few decades au cours des prochaines décennies;∎ over a period of several weeks pendant plusieurs semaines;∎ we discussed it over a drink/over lunch/over a game of golf nous en avons discuté autour d'un verre/pendant le déjeuner/en faisant une partie de golfD.(a) (concerning) au sujet de;∎ a disagreement over working conditions un conflit portant sur les conditions de travail;∎ they're always quarrelling over money ils se disputent sans cesse pour des questions d'argent;∎ to laugh over sth rire (à propos) de qch;∎ there's a big question mark over his future nous n'avons aucune idée de ce qu'il va devenir(b) (by means of, via)∎ they were talking over the telephone ils parlaient au téléphone;∎ I heard it over the radio je l'ai entendu à la radio∎ are you over your bout of flu? est-ce que tu es guéri ou est-ce que tu t'es remis de ta grippe?;∎ he's over the shock now il s'en est remis maintenant;∎ we'll soon be over the worst le plus dur sera bientôt passé;∎ it took her a long time to get over his death elle a mis longtemps à se remettre de sa mort;∎ don't worry, you'll be or get over her soon ne t'en fais pas, bientôt tu n'y penseras plus2 adverbA.(a) (indicating movement or location, across distance or space)∎ an eagle flew over un aigle passa au-dessus de nous;∎ she walked over to him and said hello elle s'approcha de lui pour dire bonjour;∎ he led me over to the window il m'a conduit à la fenêtre;∎ he must have seen us, he's coming over il a dû nous voir, il vient vers nous ou de notre côté;∎ pass my cup over, will you tu peux me passer ma tasse?;∎ she glanced over at me elle jeta un coup d'œil dans ma direction;∎ she leaned over to whisper to him elle se pencha pour lui chuchoter quelque chose à l'oreille;∎ over in the States aux États-Unis;∎ over there là-bas;∎ come over here! viens (par) ici!;∎ has Colin been over? est-ce que Colin est passé?;∎ she drove over to meet us elle est venue nous rejoindre en voiture;∎ let's have or invite them over for dinner si on les invitait à dîner?;∎ we have guests over from Morocco nous avons des invités qui viennent du Maroc∎ she's travelled the whole world over elle a voyagé dans le monde entier;∎ people the world over are watching the broadcast live des téléspectateurs du monde entier assistent à cette retransmission en direct∎ I fell over je suis tombé (par terre);∎ she knocked her glass over elle a renversé son verre;∎ he flipped the pancake over il a retourné la crêpe;∎ they rolled over and over in the grass ils se roulaient dans l'herbe;∎ and over I went et me voilà par terre∎ we just whitewashed it over nous l'avons simplement passé à la chaux;∎ the bodies were covered over with blankets les corps étaient recouverts avec des couvertures(e) (into the hands of another person, group etc)∎ he's gone over to the other side/to the opposition il est passé de l'autre côté/dans l'opposition;∎ they handed him over to the authorities ils l'ont remis aux autorités ou entre les mains des autorités;∎ Radio & Television and now over to Kirsty Jones in Paris nous passons maintenant l'antenne à Kirsty Jones à Paris;∎ over to you (it's your turn) c'est votre tour, c'est à vous;∎ Telecommunications over (to you)! à vous!;∎ over and out! terminé!B.(a) (left, remaining)∎ there were/I had a few pounds (left) over il restait/il me restait quelques livres;∎ you will keep what is (left) over vous garderez l'excédent ou le surplus;∎ seven into fifty-two makes seven with three over cinquante-deux divisé par sept égale sept, il reste trois(b) (with specific figure or amount → more) plus;∎ men of 30 and over les hommes âgés de 30 ans et plus;∎ articles costing £100 or over les articles de 100 livres et plus∎ read it over carefully lisez-le attentivement;∎ do you want to talk the matter over? voulez-vous en discuter?(d) (again, more than once) encore;∎ American I had to do the whole thing over j'ai dû tout refaire;∎ she won the tournament five times over elle a gagné le tournoi à cinq reprisesfini;∎ the party's over la fête est finie;∎ the danger is over le danger est passé;∎ the war was just over la guerre venait de finir ou de s'achever;∎ I'm glad that's over (with)! je suis bien content que ça soit fini!;∎ that's over and done with voilà qui est fini et bien fini4 noun(in cricket) série f de six ballesen plus de;∎ over and above what we've already paid en plus de ce que nous avons déjà payé;∎ and over and above that, he was banned from driving for life en plus, on lui a retiré son permis (de conduire) à vie∎ I've told you over and over (again) je te l'ai répété je ne sais combien de fois;∎ he did it over and over (again) until… il a recommencé des dizaines de fois jusqu'à ce que…ⓘ They think it's all over (...it is now) Ces mots, précédés de la phrase some people are on the pitch... ("il y a quelques personnes sur le terrain"), furent prononcés par Kenneth Wolstenholme, commentateur sportif de la BBC, au moment où Geoff Hurst marqua un dernier but pour l'Angleterre dans les dernières secondes de la finale de la Coupe du monde de football de 1966, qui vit l'Angleterre l'emporter face à la République fédérale d'Allemagne. Aujourd'hui on utilise cette expression ("ils croient que c'est terminé,... maintenant, c'est terminé") en anglais britannique lorsque quelqu'un s'imagine à tort qu'une chose est terminée, ou bien au moment même où cette chose s'achève. -
19 low
low [ləʊ]bas ⇒ 1 (a)-(d), 1 (f), 1 (i), 1 (j), 2 (a)-(d), 3 (a) faible ⇒ 1 (b)-(e), 1 (i) mauvais ⇒ 1 (e) grossier ⇒ 1 (g) niveau bas ⇒ 3 (b) dépression ⇒ 3 (c)(a) (in height) bas;∎ this room has a low ceiling cette pièce est basse de plafond;∎ low hills collines peu élevées;∎ a low neckline un décolleté;∎ the sun was already low in the sky le soleil était déjà bas dans le ciel;∎ the houses are built on low ground les maisons sont bâties dans une cuvette;∎ the river is low today la rivière est basse aujourd'hui;∎ low bridge (sign) hauteur limitée∎ the temperature is in the low twenties il fait un peu plus de vingt degrés;∎ old people are given very low priority les personnes âgées ne sont absolument pas considérées comme prioritaires;∎ I've reached a low point in my career j'ai atteint un creux dans ma carrière;∎ their relationship is at a low ebb leurs relations sont au plus bas;∎ a low blood count une numération globulaire basse(c) (in degree, intensity → probability, visibility) faible; (→ fire) bas; (→ lighting) faible, tamisé;∎ cook on a low heat faire cuire à feu doux;∎ to keep a low profile garder un profil bas(d) (below average → number, cost, price, rate) bas, faible; (→ profit) faible, maigre; (→ salary) peu élevé;∎ low economic growth faible croissance économique;∎ attendance was low il y avait peu de monde;∎ we're only playing for low stakes nous ne jouons que de petites mises, nous ne jouons pas de grosses sommes;∎ we're rather low on whisky on n'a plus beaucoup de whisky;∎ we're getting low on kerosene nous allons bientôt être à court de kérosène;∎ our water supply is getting low notre réserve d'eau baisse;∎ the ammunition is getting low nous aurons bientôt épuisé les munitions;∎ low in calories pauvre en calories;∎ the soil is very low in nitrogen la terre est très pauvre en azote(e) (poor → intelligence, standard) faible; (→ opinion) faible, piètre; (→ in health) mauvais, médiocre; (→ in quality) mauvais;∎ he's very low at the moment il est bien bas ou bien affaibli en ce moment;∎ I'm in rather low spirits, I feel rather low je n'ai pas le moral, je suis assez déprimé;∎ the pupils in this school have a low standard of reading les élèves de cette école ont un niveau faible en lecture;∎ a low quality carpet une moquette de mauvaise qualité∎ to be of low birth être de basse extraction ou d'origine modeste;∎ low ranking officials petits fonctionnaires mpl, fonctionnaires mpl subalternes∎ to keep low company fréquenter des gens peu recommandables;∎ that was a low trick c'était un sale tour;∎ that was rather a low thing to do ce n'était pas très joli de faire une chose pareille;∎ a man of low cunning un homme d'une ruse ignoble∎ low forms of life des formes de vie inférieures ou peu évoluées∎ keep your voice low ne parlez pas trop fort;∎ in a low voice à voix basse, à mi-voix;∎ turn the radio down low mettez la radio moins fort;∎ turn the lights down low baissez les lumières;∎ she gave a low groan elle poussa un faible gémissement;∎ we heard a low moan nous avons entendu une plainte étouffée(j) (deep → note, voice) bas∎ to play a low trump jouer un petit atout2 adverb(a) (in height) bas;∎ lower down plus bas;∎ aim low visez bas;∎ I can't bend down that low je ne peux pas me pencher si bas;∎ a helicopter flew low over the town un hélicoptère a survolé la ville à basse altitude;∎ the sun sank low on the horizon le soleil est descendu très bas sur l'horizon;∎ she was sitting very low in her chair elle était avachie sur sa chaise;∎ he bowed low il s'inclina profondément;∎ to be laid low (ill) être immobilisé(b) (in intensity) bas;∎ the fire had burnt low le feu avait baissé;∎ stocks are running low les réserves baissent;∎ the batteries are running low les piles sont usées;∎ turn the music down low baisse la musique∎ I can't sing that low je ne peux pas chanter aussi bas∎ to buy low acheter à bas prix; Stock Exchange acheter quand les cours sont bas∎ I wouldn't stoop or sink so low as to tell lies je ne m'abaisserais pas à mentir3 noun(a) (in height) bas m(b) (degree, level) niveau m bas, point m bas;∎ the dollar has reached a record low le dollar a atteint son niveau le plus bas;∎ the share price has reached a new low l'indice des actions est descendu à son plus bas niveau;∎ inflation is at an all-time low l'inflation est à son niveau le plus bas;∎ relations between them are at an all-time low leurs relations n'ont jamais été si mauvaises;∎ Stock Exchange the highs and lows les hauts mpl et les bas mpl∎ the heating is on low le chauffage est au minimum(d) Meteorology dépression f∎ in low en première/secondemeugler, beugler►► Cards the low cards les basses cartes fpl;1 noun= section de l'Église anglicane qui se distingue par la simplicité du rituel= de tendance conservatrice, dans l'Église anglicane;Theatre low comedy farce f;the Low Countries les Pays-Bas mpl;∎ in the Low Countries aux Pays-Bas;familiar low five = tape amicale donnée dans la paume de quelqu'un pour le saluer, le féliciter ou en signe de victoire;American low gear première (vitesse) f;Low German bas allemand m;Low Latin bas latin m;low life pègre f; (individual → disreputable) voyou m, crapule f; (→ criminal) membre m du milieu ou de la pègre;Religion Low Mass messe f basse;low pressure basse pression f;∎ Meteorology a low pressure area, an area of low pressure une zone de basse pression;the low season la basse saison;low season holidays vacances fpl hors saison;low technology technologie f de base;low tide marée f basse;∎ at low tide à marée basse;low water (UNCOUNT) basses eaux fpl -
20 autre
autre [otʀ]1. indefinite adjectivea. other• autre chose, Madame ? anything else, madam?c. ► autre chose• ah autre chose ! j'ai oublié de vous dire que... oh, one more thing! I forgot to tell you that...2. indefinite pronouna. ( = qui est différent) another• et l'autre, il vient avec nous ? (inf) what about him, is he coming with us?• et l'autre qui n'arrête pas de klaxonner ! (inf) and then there's that idiot who keeps blowing his horn!• il en a vu d'autres ! he's seen worse!• à d'autres ! (inf) a likely story!b. ( = qui vient en plus) donnez m'en un autre give me another one• qui d'autre ? who else?• quoi d'autre ? what else?3. masculine noun* * *Note: Lorsqu'il est adjectif indéfini et employé avec un article défini autre se traduit par other: l'autre rue = the other streetOn notera que un autre se traduit par another en un seul motLes autres emplois de l'adjectif ainsi que le pronom indéfini sont traités ci-dessousLes expressions comme nul autre, comme dirait l'autre, en voir d'autres, avoir d'autres chats à fouetter etc se trouvent respectivement sous nul, dire, voir, fouetter etcEn revanche l'un... l'autre et ses dérivés sont traités ci-dessousotʀ
1.
1) ( indiquant la différence) otherquelque chose/rien d'autre — something/nothing else
l'actrice principale n'est autre que la fille du metteur en scène — the leading actress is no other than the director's daughter
2) ( supplémentaire)tu veux un autre bonbon? — do you want another sweet GB ou candy US?
3) (colloq) ( après un pronom personnel)nous autres/vous autres — we/you
2.
pronom indéfini1) ( indiquant la différence)où sont les autres? — ( choses) where are the other ones?; ( personnes) where are the others?
certains estiment que c'est juste, d'autres non — some (people) think it's fair, others don't
elle est pourrie cette pomme, prends-en une autre — this apple is rotten, have another one
aussi têtus l'un que l'autre — as stubborn as each other, both equally stubborn
‘aimez-vous les uns les autres’ — ‘love one another’
l'un après l'autre, les uns après les autres — one after the other
à d'autres! — (colloq) pull the other one (it's got bells on (colloq))!, go and tell it to the marines! (colloq) US
2) ( indiquant un supplément)
3.
autre part locution adverbiale somewhere else* * *otʀ1. adj1) (= différent) other, differentJe préférerais un autre verre. — I'd prefer a different glass.
Prenez d'autres verres. — Take some different glasses., Take some other glasses.
Je viendrai un autre jour. — I'll come another day., I'll come some other day.
J'ai d'autres projets. — I've got other plans.
2) (= supplémentaire)un autre... — another...
une autre... — another...
Je voudrais un autre verre d'eau. — I'd like another glass of water.
Il y a une autre difficulté, qui est que... — There's another problem, which is that...
nous autres — we
Nous autres, on préfère la Provence. — WE like Provence best.
Vous autres, vous ne pensez qu'à l'argent. — YOU only think of money., You lot * only think of money.
2. pron1) (= supplémentaire)Je t'en apporterai d'autres. — I'll bring you some others.
2) (= différent)Non, pas celui-ci, l'autre. — No, not that one, the other one.
Les autres sont arrivés plus tard. — The others arrived later.
se détester l'un l'autre — to hate each other, to hate one another
se détester les uns les autres — to hate each other, to hate one another
d'une semaine à l'autre — from one week to the next, (= incessamment) any week now
d'une minute à l'autre (= de manière imprévisible) — from one minute to the next, from one moment to the next, (= incessamment) any minute now, any moment now
Nous avons parlé, entre autres, de nos projets de vacances. — We talked about our holiday plans, among other things.
* * *I.❢ Lorsqu'il est adjectif indéfini et employé avec un article défini autre se traduit par other: l'autre rue = the other street. On notera que un autre se traduit par another en un seul mot. Les autres emplois de l'adjectif ainsi que le pronom indéfini sont traités ci-dessous. Les expressions comme entre autres, nul autre, personne d'autre etc se trouvent respectivement à entre, nul, personne etc. De même les expressions telles que comme dit l'autre, en voir d'autres, avoir d'autres chats à fouetter etc se trouvent respectivement sous dire, voir, fouetter etc. En revanche l'un… l'autre et ses dérivés sont traités ci-dessous.A adj indéf1 ( indiquant la différence) l'autre côté/solution/bout the other side/solution/end; l'autre jour the other day; une autre idée/histoire another idea/story; je ferai ça un autre jour I'll do that some other day; pas d'autre place/solution no other space/solution; il n'y a pas d'autres exemples there aren't any other examples; une (tout) autre conception an altogether ou a completely different design; allumettes, briquets et autres gadgets matches, lighters and other gadgets; bien or beaucoup d'autres problèmes many other problems; quelque chose/rien d'autre something/nothing else; quoi d'autre? what else?; quelqu'un/personne d'autre someone/no-one else; personne d'autre que lui n'aurait accepté no-one but him would have accepted; l'actrice principale n'est autre que la fille du metteur en scène the leading actress is none other than the director's daughter; mon livre préféré n'est autre que la Bible my favouriteGB book is none other than the Bible;2 ( supplémentaire) tu veux un autre bonbon? do you want another sweet GB ou candy US?; ils ne veulent pas d'autre enfant, ils ne veulent pas d'autres enfants they don't want another child, they don't want any more children; donnez-moi dix autres timbres give me another ten stamps;3 ( différent) different; être autre to be different; l'effet obtenu est tout autre the effect produced is completely different; dans des circonstances autres in ou under other circumstances; un produit autre que l'éther a product other than ether;4 ○( après un pronom personnel) nous autres/vous autres we/you; nous autres professeurs/Français we teachers/French.B pron indéf1 ( indiquant la différence) où sont les autres? ( choses) where are the other ones?; ( personnes) where are the others?; je t'ai pris pour un autre I mistook you for someone else; certains estiment que c'est juste, d'autres non some (people) think it's fair, others don't; elle est pourrie cette pomme, prends-en une autre this apple is rotten, have another one; tu n'en as pas d'autres? haven't you got any others?; penser aux autres to think of others ou other people; je me fiche○ de ce que pensent les autres I don't care what other people think; l'un est souriant l'autre est grognon one is smiling, the other one is grumpy; l'une est pliante mais pas l'autre one is folding, the other one isn't; ce qui amuse l'un agace l'autre what amuses one annoys the other; certains sont ravis d'autres moins some people are thrilled, others less so; aussi têtus l'un que l'autre as stubborn as each other, both equally stubborn; des récits plus vivants les uns que les autres stories each more lively than the one before; loin l'un de l'autre, loin les uns des autres far away from each other, far apart; nous sommes dépendants l'un de l'autre, nous sommes dépendants les uns des autres we're dependent on each other ou one another; ils se respectent les uns les autres they respect each other; ‘aimez-vous les uns les autres’ ‘love one another’; l'un après/devant/derrière l'autre, les uns après/devant/derrière les autres one after/in front of/behind the other; c'est l'un ou l'autre! it's got to be either one or the other!; quand ce n'est pas l'un c'est l'autre if it isn't one of them, it's the other; chez lui c'est tout l'un ou tout l'autre he goes to extremes; ni l'un ni l'autre neither one nor the other, neither of them; il est où l'autre○? where's what's-his-name○ got to?; l'autre il est gonflé○! he's got a nerve, that one!; à d'autres○! pull the other one (it's got bells on○)!, go and tell it to the marines○! US;2 ( indiquant un supplément) prends-en un autre si tu aimes ça have another one if you like them; si je peux je t'en apporterai d'autres if I can I'll bring you some more; ils ont deux enfants et n'en veulent pas d'autres they have two children and don't want any more.II.[otr] déterminant (adjectif indéfini)1. [distinct, différent]un autre homme another ou a different mandonnez-moi une autre tasse, celle-ci est ébréchée give me another ou a new cup, this one's chippeddans d'autres circonstances... in other circumstances..., had the circumstances been different...la vérité est tout autre the truth is quite ou very ou altogether differentça c'est une autre histoire ou affaire ou paire de manches (familier) that's something else altogether, that's another story ou kettle of fish (altogether)autres temps, autres mœurs other days, other ways2. [supplémentaire]il nous faut une autre chaise we need one more ou an extra ou another chairessaie une autre fois try again ou one more time3. [devenu différent] differentje me sens un autre homme I feel a different ou new manavec des fines herbes, ça a un tout autre goût! with some fines herbes, it has quite a different taste!4. [marquant la supériorité]le Japon, ah c'est autre chose! Japan, now that's really something else!Marc est bon en maths, mais Jean c'est autre chose! Marc is good at maths, but he's nowhere near as good as Jean!6. [avec les pronoms 'nous' et 'vous']nous autres consommateurs... we consumers...7. [dans le temps] otherb. [dans le passé] in days gone by8. [en corrélation avec 'l'un']————————[otr] pronom1. [désignant des personnes]un autre someone else, somebody elsed'autres que moi vous donneront les explications nécessaires others will give you the necessary explanationsplus que tout autre, tu aurais dû prévoir que... you of all people should have foreseen that...tout ou un autre que lui aurait refusé anyone else but him would have refusedpersonne d'autre no one else, nobody else[désignant des choses]d'autres other ones, otherscomme dit ou dirait l'autre as they say2. [en corrélation avec 'l'un']l'une chante, l'autre danse one sings, the other dancesl'un ou l'autre (either) one or the other, either oneils marchaient l'un derrière l'autre/l'un à côté de l'autre they were walking one behind the other/side by sideles uns le détestent, les autres l'adorent he's loathed by some, loved by othersaidez-vous les uns les autres help each other ou one anothervous êtes des brutes les uns comme les autres! you're (nothing but) beasts, all of you!l'un dans l'autre all in all, at the end of the day————————[otr] nom masculin
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Les vacances de l'angoisse — est un livre de la collection Chair de Poule (Goosebumps, en anglais), créée et écrite par l auteur R. L. Stine. Dans la collection française Bayard Poche, ce livre est le 72ee de la collection. Il se détache des autres livres de la série car c… … Wikipédia en Français
Les Vacances de l'angoisse — est un livre de la collection Chair de Poule (Goosebumps, en anglais), créée et écrite par l auteur R. L. Stine. Dans la collection française Bayard Poche, ce livre est le 72ee de la collection. Il se détache des autres livres de la série car c… … Wikipédia en Français
Les Bronte — Les Brontë Anne, Emily et Charlotte Brontë, par leur frère Branwell (vers 1834). Lui même s était représenté, au milieu de ses sœurs, avant de s effacer, pour ne pas surcharger le tableau. Les Brontë sont une famille littéraire anglaise du… … Wikipédia en Français
Les Brontë — Anne, Emily et Charlotte Brontë, par leur frère Branwell (vers 1834). Lui même s était représenté, au milieu de ses sœurs, avant de s effacer, pour ne pas surcharger le tableau. Les Brontë sont une famille littéraire anglaise du XIXe siècle … Wikipédia en Français
Les Zinzins De L'espace — Titre original Les Zinzins de l Espace Genre série d animation / de comédie / familiale / de science fiction Créateur(s) Jean Yves Raimbaud Philippe Traversat Production Marc du Pontavice Pays d’origine … Wikipédia en Français
Les Zinzins de l'Espace — Titre original Les Zinzins de l Espace Genre série d animation / de comédie / familiale / de science fiction Créateur(s) Jean Yves Raimbaud Philippe Traversat Production Marc du Pontavice Pays d’origine … Wikipédia en Français
Les zinzin de l'espace — Les Zinzins de l espace Les Zinzins de l Espace Titre original Les Zinzins de l Espace Genre série d animation / de comédie / familiale / de science fiction Créateur(s) Jean Yves Raimbaud Philippe Traversat Production Marc du Pontavice Pays… … Wikipédia en Français
Les zinzins de l'espace — Titre original Les Zinzins de l Espace Genre série d animation / de comédie / familiale / de science fiction Créateur(s) Jean Yves Raimbaud Philippe Traversat Production Marc du Pontavice Pays d’origine … Wikipédia en Français
Les Soeurs Grimm — Les Sœurs Grimm Les Sœurs Grimm: Détectives de contes de fées Drôles de suspects Le Petit Chaperon Louche Crime au Pays des Fées Auteur Michael Buckley Genre Fantasy Pays d origine États Unis L … Wikipédia en Français
Les Sœurs Grimm — Les Sœurs Grimm: Détectives de contes de fées Drôles de suspects * Le Petit Chaperon Louche Crime au Pays des Fées * Cendrillon, le retour Le procès du Grand Méchant Loup Auteur Michael Buckley Genre Fantasy Pays d origine … Wikipédia en Français
Les Enquêtes de Logicielle — est une série de romans policiers informatiques écrits par Christian Grenier. Sommaire 1 Les personnages 2 Liste des ouvrages 2.1 Coups de théâtre (1994) … Wikipédia en Français